AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782228913768
84 pages
Payot et Rivages (16/09/2015)
2.67/5   3 notes
Résumé :
Le texte sacré du Coran, enseigné dès la
maternelle, accompagne les croyants tout
au long de leur vie. Vade-mecum du pèlerin dans
son voyage à La Mecque, il est dans toutes les
mosquées, dans tous les foyers. Outre la prière
quotidienne, sa lecture répond aux moments
de désespérance des musulmans, chasse leur
inquiétude et défait les noeuds qui les bloquent
face à l'immensité divine. C'est un livre de foi et>Voir plus
Que lire après Comprendre le CoranVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (2) Ajouter une critique
Perte de temps et d'argent. Ce livre est sensé expliquer le coran. Mais je me pose la question : Comment peut-on aider le lecteur novice (ou non musulman) à comprendre le coran en utilisant des mots encore plus compliqués pour l'expliquer? Voici un petit échantillons de mots incompréhensibles pour le communs des mortels : Relief melismatique, ère théophanique, exégètes, muses tutélaires, hypothèses liminaires, anthropocentrisme, etc...Un charabia de mots extravagants pour moi qui est né musulman et qui n'a plus la foi, alors qu'en sera-t-il pour les autres?

J'ai pourtant déjà lu le coran en arabe, et après lecture de ce livre explicatif, j'en ressors avec un avis encore plus perplexe. Déjà il n'explique par réellement le coran, il ne fait que le situer dans le temps, descendre les différentes traductions faites et défendre le livre sacré des musulmans avec des arguments subjectifs.

Bref, pour ceux qui souhaitent en savoir plus sur le coran et le sens de ses versets, je déconseille fortement ce livre qui ne fera que vous embrouiller encore plus que vous ne l'êtes déjà.
Commenter  J’apprécie          134
Je ne serai pas aussi sévère que 'scoubs', alias Adil, qui considère ce livre comme une perte de temps et d'argent. Personnellement, je l'ai trouvé intéressant à plus d'un titre, notamment le chapitre sur l'histoire du Coran en Occident et ses nombreuses traductions. Des notes assez fouillées pour intéresser le philologue que je suis, mais qui peuvent effectivement se révéler ennuyeuses pour d'autres lecteurs. A ce propos, j'ai tout de même un souci: n'étant pas arabisant, je m'étonne des différences et des nuances qui existent entre les différentes traductions en français de ces quelques passages que Malek Chebel énumère de la page 131 à la page 151. Je connais personnellement à fond trois langues européennes, je me suis déjà essayé à la traduction de textes littéraires et j'ai maintes fois comparé entre elles des traductions de 'grands textes'. Jamais, je n'ai rencontré de tels écarts! C'est dire si l'arabe du Coran est riche et demande une grande science linguistique pour l'apprécier. Mais alors, comment font donc les millions de musulmans dans le monde qui n'ont pas un niveau d'érudition suffisant pour pratiquer ce nouvel 'ijtihad' dont nous parle Chebel dès la page 153, chapitre où nous constatons avec consternation la variété des approches du Coran et les disputes qu'elles engendrent dans le monde musulman, au point que l'exégèse chrétienne semble, à côté, un jeu d'enfant? Et comment imaginer que la religion musulmane, qui a pourtant une vocation 'universelle' et devrait donc s'adresser de manière relativement simple et concrète à tout être humain, puisse justement se répandre aisément si le texte fondateur est à ce point hermétique, tellement hermétique d'ailleurs que certains musulmans 'un peu puristes et stricts' nient à toute personne qui ne peut lire le Coran dans le texte la possibilité de le comprendre et de 'vivre' l'islam à fond? Enfin, là où il faut tout de même donner raison à 'scoubs', c'est concernant les multiples passages où Malek Chebel use et abuse lui-même d'un langage hermétique ou se livre à des acrobaties verbales dont voici un échantillon lorsqu'il commente la sexualité féminine: "Car c'est bien d'une métaphore dont il s'agit, au sens où la biologie utérine rencontre la logique inconsciente du texte pour le doubler d'un discours expansif, en même temps qu'extrêmement précis, visant à démontrer la vacuité des femmes et leur disponibilité. Vu sous cet angle, la sourate devient une mine inespérée de renseignements sur les pédagogies latentes que recèlent les textes anciens et la manière qu'ils ont de nous parler du désir, de la chasteté, de la transgression et du désir'. On pourra évidemment me reprocher de citer ce passage hors contexte, mais si cette citation a éveillé votre curiosité, allez-y voir de plus près: ce livre en contient des dizaines du même acabit et on en sort vraiment étourdi.
En conclusion: un livre qui vaut tout de même le détour, mais armez-vous de patience et d'un bon dictionnaire!

Commenter  J’apprécie          00


Videos de Malek Chebel (17) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Malek Chebel
Délibération du jury du Prix Bristol des Lumière .Cette année encore, "Du Grain à moudre" vous invitait à suivre les discussions animées entre membres du jury afin de choisir quel essai littéraire en langue française était récompensé par le Prix Bristol des Lumières. Cette année, c'est Olivier Rey qui l'a emporté, pour "Une question de taille" (Stock). le jury, présidé par Jacques Attali, est composé de Christophe Barbier, André Bercoff, Malek Chebel, François de Closets, Roger-Pol Droit, Luc Ferry, Caroline Fourest, Alexandre Lacroix, Aude Lancelin et Olivier Poivre d'Arvor.
autres livres classés : coranVoir plus
Les plus populaires : Non-fiction Voir plus


Lecteurs (10) Voir plus



Quiz Voir plus

Jésus qui est-il ?

Jésus était-il vraiment Juif ?

Oui
Non
Plutôt Zen
Catholique

10 questions
1833 lecteurs ont répondu
Thèmes : christianisme , religion , bibleCréer un quiz sur ce livre

{* *}