j’vé tou bal ancé…
j’vé tou bal ancé kje di
esque tupi gekime di entiran samous tashe,jen
né rien nabran lé kjé di. Tom
j’veupaférsa,méjedoite
dégré, céski madi. (Alorj’te l’demande
eskeçate foutré palé
glande ? Keujédi.) – Kicé
koréhune luckih ? Mersimec. Cinquiou.
Jé pu un radi. Bon Dyeu
yapersonne kivaajoué ?
HÉ
tôaveklapairmanente è lyoukoumachin
jounoukekchozesurseputindetruk
/ traduits par Thierry Gillybœuf
parlant d’amour…
parlant d’amour(dont
Qui connaît la
signification ce que rêver
devient
si ton cœur est mien)je
suppose qu’un brin d’herbe
Pense au-delà ou
autour(comme sont faits les
poèmes)De notre cueillette. cette
caresse ce rire
tous deux rapidement signifient
que la vie n’est qu’à moitié(à travers
le profond climat puis
ou aucun sentons
tous)d’esprit dans la chair de l’esprit
Dans la chair triomphale disparaissent
/ traduit par Thierry Gillybœuf
J'ai toujours ton cœur avec moi – E.E. Cummings
Par Sérpahin Keats