Note moyenne : /5 (sur 0 notes)
La première personne est triste
Résumé :
Traduit du coréen par No Mi-Sug et Alain Génetiot
La première personne est triste rassemble des poèmes parmi les ouvres de Ko Un postérieures à l’an 2000, conformément à la sélection opérée par le poète lui-même, en partie déjà traduite en anglais : First Person Sorrowful (Bloodaxe Books, 2012).
On y retrouve ses réflexions sur les beautés et les souffrances de l’existence, inspirées du bouddhisme et s’inscrivant dans l’histoire de la Corée et ... >Voir plus
Depuis si longtemps le vent a soufflé
Depuis si longtemps les vagues ont déferlé
Depuis si longtemps les loups ont hurlé
Depuis si longtemps
Le ciel était bleu et tellement bleu qu’il meuglait en bœuf et bruissait en insectes