AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782380152753
370 pages
Editions de l'Opportun (01/03/2021)
5/5   1 notes
Résumé :
1001 curiosité de la langue française!
La langue française est une des plus belles langue du monde, mais sa beauté s'accompagne de difficultés nombreuses et insoupçonnées qui peut en désarçonner plus d'un!

Noms qui changent de genre tout en gardant le même sens, adjectifs qui ont une signification différente selon leur place dans une phrase, verbes dont la forme a été modifiée ou encore mots qui ne riment avec aucun autre... la liste est longue... >Voir plus
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten
Que lire après 1001 curiosité de la langue françaiseVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (1) Ajouter une critique
Un magnifique livre sur les curiosités de la langue française entendez par là les origines de certains mots... qui ne semblent pas logique au premier abord... par exemple, pourquoi dit-on boucher ? Et par Viander ? Car il vend de la viande... mais au dépars il tuait des boucs... et là de suite, cela prend plus de sens....
Alors oui, un charmant petit livre qui nous fait comprendre pourquoi la lange française est comme elle est, en commençant par les synonyme, les adjectifs qui changent de sens en changeant de place (et oui, il faut voir les exemples, qu'on connait, mais qui pourtant ne viennent pas à l'esprit tout de suite!), les mots anciens du français, quels sont ceux d'origine gauloise, indo-européenne, allemande, anglaise, italienne ou espagnole, car oui, tous nos mots ne sont même pas tous d'origine latine!
On prendra plaisir à lire sur les origine de notre langue, notamment de quelques verbes perdus, des mots qui ont changer de sens ou de genre, des mots étonnants qui parfois s'associent dans leur origines alors qu'ls sont si différents un livre qui nous fait aimer e français... surtout si on le lit pour le plaisir... et éventuellement apprendre à jouer avec les mots... en s'amusant de leur origine!
A la fin du livre un tableau comparant origine latine et origine populaire, et un autre nous parlant du mot français et du mot anglais.... nous donnera sans doute envi de lire un livre d'étymologie de la Seconde Guerre mondiale, beaucoup plus dense et en anglais, parce qu'l fallait économiser du papier rationné pas que pour les particuliers, mais aussi pour les éditeurs : The Loom of the Language, (Bodmer) qui compare l'anglais avec les langues latines mais aussi avec les langues germaniques et qui en explique les relations étymologiques!


On trouvera d'autres livres du Figaro littéraire aussi intéressant
Pour la connaissance des romans, même s'ils ne sont pas à lire comme le dit l'autrice, ils ont à connaître car ils ont marqués la société française, mais on remarquera l'absence de polar ( même si on site certains enquêteur comme Miss Marple, Poirit, Sherlock Holmes,, la liste et assez pauvre en la matière) et s'il y a le petit prince, on regrettera l'absence du genre fantasy bien plus riche en situation pro-féministe que les romans issu du XIXe... à part quelques romans de la littérature anglaise ( comme Loin de la foule déchaînée) ou bien dans les livres de Conan Doyle ( Miss Mary Morstan est décrite comme une femme qui aurait été très utile Sherlock Holmes si elle ne c'était pas marié.... sans compter la femme qui l'a tenu en échec!) et une partie des polars repris dans la série les Rivaux de Sherlock Holmes, la fantastique enquêtrice avec un patron handicapée dans la série des enquêtes de C.B. Strike... Cependant, ces listes peuvent être modifiés, et les romans et personnages sont à connaitre, même si vous ne lisez pas tout... autre grands absents les Rois Maudits, et les Grandes familles de Maurice Druon, et la série de Henri Troyat : la Lumière des justes, ou bien la Virginienne de Barbara Chase- Riboult
Les 100 héros de la littérature
Les 100 héroïnes de la littérature
Les 100 romans Français qu'il faut avoir lu

Pour corriger son écriture :
1001 curiosité de la langue française ( Françoise Nore)
Littrés références
Les Nuances de la langue française (Jean-Loup Chiffet)
Ces Mots perdus au fond de nos dictionnaires (Jean -Loup Chiffet)
Ballade Littéraire parmi les figures de style (Jean-Loup Chiffet)
100 mots & expressions employés à mauvais escient (Julien Soulier)
100 fautes de français qui nous agacent ( Julien Soulier)

Et pour les fantasy ou les mythes chez d'autres éditions :
La Grande Encyclopédie du Hobbit chez Hors collection, collectif
Le héros aux mille et un visage Joseph Campbell
Les Biscornus les Mal-aimés de féérie Nicolas Lecorre
Le livre des simples Erica Lais
Le Grimoire des plantes de sorcière Erica Lais
Du conte de fée J.R.R. Tolkien
Tolkien l'Effigie des Elfes.

Liste de base à compléter
Commenter  J’apprécie          70

Citations et extraits (6) Voir plus Ajouter une citation
A l'origine de marionnette se trouve le nom de la Vierge Marie ; en effet, les figurines qui représentaient la ère du Christ s'appelaient des marioles. Ce nom mariole eut un diminutif, mariolette, qui devint marionnette, attesté en 1556. Notons que l'adjectif mariole, "fanfaron, bravache", n'est pas relié à cette famille, puisqu'il vient de l'italien marialo, "filou"
Commenter  J’apprécie          40
P. 33
C'était une belle journée ;le soleil s'était levé, la frime avait disparu. Le Goupil chassait les gelines, tandis qu'un moisson sautillait dans l'allée, sous un fou, devant l'œil intrigué d'un jaquet et d'une ive.
[vocabulaire de cet ancien français donné en fin d'ouvrage au chapitre solution!]
Commenter  J’apprécie          30
PP.298-299
Voici quelques noms de métiers anciens, la plupart disparus, qui présentent de terribles homophonies avec des mots qui nous sont contemporains mais qui ne veulent pas du tout dire la même chose.
[...]
Bousilleur, "marchand construisant les murs avec un mélange de chaume et de terre détrempée."
Braconnier, "veneur, rabatteur"
Commenter  J’apprécie          20
[p.314 extrait du dictionnaire du bas langage de d'Hautel (1808), ]
Faire la lessive du gascon : porter un vêtement sur l'envers quand il est sale sur l'endroit.
Commenter  J’apprécie          30
P. 209
Le vieux verve alicier, "attirer" et "tirer", est un dérivé du verbe aléchier, tout aussi ancien. Alicier a disparu, mais aléchier s'est poursuivi dans un autre dérivé, allécher, toujours employé.
Commenter  J’apprécie          20

autres livres classés : vocabulaireVoir plus
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten


Lecteurs (1) Voir plus



Quiz Voir plus

Retrouvez le bon adjectif dans le titre - (2 - littérature francophone )

Françoise Sagan : "Le miroir ***"

brisé
fendu
égaré
perdu

20 questions
3673 lecteurs ont répondu
Thèmes : littérature , littérature française , littérature francophoneCréer un quiz sur ce livre

{* *}