AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
85 pages
Pierre seghers éditeur (01/10/1959)
2/5   1 notes
Résumé :
La Terre incomparable est une traduction de La terra impareggiabile, recueil de poésies paru en 1958 de Salvatore Quasimodo lauréat du prix Nobel de littérature 1959.
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten
Que lire après La terre incomparableVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (1) Ajouter une critique
De Quasimodo je ne connaissais que le bossu amoureux d'Esmeralda dans Notre-Dame de Paris de Victor Hugo et je découvre un poète italien Lauréat du prix Nobel de littérature 1959. Il a donc tout pour plaire et pourtant j'ai l'impression d'avoir fait une mauvaise pioche avec "La Terre incomparable". Il s'agit d'une traduction de la terra impareggiabile un recueil de poésies paru en 1958 de Salvatore Quasimodo.
Le livre commence plutôt mal avec une préface de Tristan Sauvage qui râle contre les exigences éditoriales parce qu'il n'a que quelques pages pour présenter le poète aux lecteurs français. J'avoue qu'il ne m'a pas donné envie de le lire et même les textes cités qui dit-il ne s'oublient pas facilement je les ai déjà oublié.
Chaque poème est présenté sur une double page dans cette édition bilingue italien/français et j'ai l'impression que ma déception peut venir de la traduction car il n'y a aucune rime alors qu'il semble y en avoir en italien.
Rien à faire, je n'ai pas été réceptive à la prose de Salvatore Quasimodo (du moins dans cette traduction) alors qu'il évoque souvent la deuxième guerre mondiale et dénonce les crimes des nazis ce qui en fait un auteur profondément humain. Je regrette donc d'être passée à côté de ces poèmes sauf peut-être celui qui est intitulé Mon pays est l'Italie beaucoup plus inspiré.
Il faut vraiment que je poursuive ma lecture du poète pour mieux le comprendre.


Challenge Riquiqui 2023
Challenge ABC 2022-2023
Challenge Multi-défis 2023
Challenge XXème siècle 2023
Challenge Nobel illimité
Commenter  J’apprécie          80

Citations et extraits (1) Ajouter une citation
Mon pays est l’Italie

Plus les jours s’éloignent, dispersés
et plus ils retournent dans le cœur des poètes.
Là-bas les camps de Pologne, la plaine de Kutno
avec les collines de cadavres qui brûlent
dans les nuages de naphte, ici les barbelés
pour la quarantaine d’Israël ;
le sang sur les ordures, l’exanthème torride,
la chaîne des pauvres, morts depuis longtemps
et foudroyés sur la fosse creusée par leurs mains.
Là-bas Buchenwald, le tendre bois de hêtres,
et ses fours maudits ; plus loin Stalingrad
et Minsk sur les marécages et la neige putréfiée.
Les poètes n’oublient pas. Oh ! la foule des vils,
des vaincus, des pardonnés de la miséricorde !
Tout est bouleversé, mais les morts ne se vendent pas.
Mon pays est l’Italie, ô ennemi doublement étranger,
et je chante son peuple, et les plaintes
couvertes par la rumeur de sa marée,
le deuil limpide des mères, je chante sa vie.
Commenter  J’apprécie          30

Videos de Salvatore Quasimodo (5) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Salvatore Quasimodo
La neige, Salvatore Quasimodo lu par Clément Hervieu-Léger
autres livres classés : poésieVoir plus
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten


Lecteurs (1) Voir plus



Quiz Voir plus

Testez vos connaissances en poésie ! (niveau difficile)

Dans quelle ville Verlaine tira-t-il sur Rimbaud, le blessant légèrement au poignet ?

Paris
Marseille
Bruxelles
Londres

10 questions
1227 lecteurs ont répondu
Thèmes : poésie , poèmes , poètesCréer un quiz sur ce livre

{* *}