Malula, c'est le village chrétien dont la famille de l'auteur, qui a grandi à Damas, est originaire. Caché dans la montagne, on y parle araméen depuis toujours (et pour combien de temps?). Ces contes ont été recueillis par un voyageur allemand à la fin du 19ème siècle et publiés en version originale et en allemand.
Rafik Schami les a découverts par hasard. Il fait son choix et raconté ces histoires à sa manière. Une seule histoire fait exception: celle de son grand-père, une très belle histoire, qui est entièrement de sa plume. La sagesse qui remplit ces contes, qu'il s'agisse de conflits familiaux, de faits divers quotidiens, de concurrence entre citadins et ruraux, de guerre (de religion)... est servie avec beaucoup d'humour et de poésie. Une raison de plus pour traduire ce livre au plus vite en francais. On prive les non germanophones de nombreux livres de
Rafik Schami et c'est vraiment dommage, aujourd'hui, en pleine guerre en Syrie, plus que jamais.