Alors que j'allais écrire ce petit billet, j'ai vu et entendu un entretien de F.Huster au sujet de son "Dictionnaire amoureux de
Molière" alors que je terminais "Poquelin contre
Molière" paru en même temps. J'aime
Molière, j'aime le comédien Huster, mais je n'ai pas aimé l'homme qu'il est devenu, sa fatuité: Personne n'a compris les personnages de
Molière, sauf lui bien entendu.
ça partait mal parce que son "Poquelin contre
Molière"a été pour moi un pensum.(j'imagine son geste de mépris envers une pauvre ignorante).
Ce livre est un dialogue de 235p sans respiration aucune entre un auteur et son interprète, soit Poquelin et
Molière , comme ont pu être Sacha et
Guitry, auteur et interprète, sans comparaison aucune.
L'auteur et l'interprète expriment leurs envies, leurs ressentis, ce qu'est le
théatre, dans une langue châtiée certes et heureusement, mais j'y ai vu une sorte de schizophrénie partagée à trois qui a gâché ma lecture . Merci aux Edts A.Colin pour cet envoi.