AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Dominique Lavigne-Kurihara (Traducteur)
EAN : 9782877307499
288 pages
Editions Picquier (27/10/2004)
3.88/5   29 notes
Résumé :
"Les Histoires qui sont maintenant du passé", achevées au Japon vers l'an 1120, rassemblent exactement mille cinquante-neuf contes qui, comme tous les contes, étaient d'abord destinés non pas à être lus mais racontés de village en village par des moines ou des laïcs. De cette formidable somme, Dominique Lavigne-Kurihara a extrait et traduit une quarantaine de récits où se manifestent toutes les créatures surnaturelles possibles et imaginables par les Japonais de ce ... >Voir plus
Que lire après Histoires fantastiques du temps jadisVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (5) Ajouter une critique
Lorsque j'ai ouvert « Histoires fantastiques du temps jadis » de Dominique Lavigne-Kurihara, c'était avec une certaine hâte, sachant que ce livre avait été sélectionné pour moi dans le cadre de mon abonnement à la Kube, qui ne cesse de me surprendre agréablement à chaque envoi (si vous hésitez, n'hésitez pas à sauter le pas). Ce recueil a suscité en moi une curiosité particulière, car je cherchais depuis un certain temps à m'immerger dans la riche mythologie japonaise.

Dès les premières pages, l'auteur offre une introduction éclairante sur la culture mythologique japonaise, fournissant des clés essentielles pour apprécier pleinement les récits à venir. le livre se présente ensuite comme un recueil de contes, assez courts, débutant tous par une phrase similaire et se clôturant par une morale. Ces contes, tirés d'un ouvrage finalisé en 1120, offrent un aperçu des récits et légendes locales transmis oralement à travers les siècles. Évidemment, au vue de la date de parution du recueil initial « Les Histoires qui sont maintenant du passé », les morales des histoires ne sont pas toujours au summum de l'actualité.

Alors que l'oeuvre originale compte plus de 1000 contes, l'auteur en a sélectionné quelques-uns pour ce recueil, les regroupant par thèmes et mettant l'accent sur la mythologie et le surnaturel plutôt que sur la vie quotidienne. Les récits abordent une variété de sujets, des esprits aux dieux en passant par les démons et les serpents, offrant ainsi une plongée captivante dans l'imaginaire japonais.

Ce livre répondait à mes attentes initiales en m'offrant une initiation à la mythologie japonaise, mais il m'a également surpris en révélant les liens communs entre les mythologies de l'Inde, de la Chine et du Japon. C'est un aspect que j'ai désormais hâte d'approfondir, grâce à ce délicieux avant-goût qu'est ce recueil.

Cependant, malgré ma satisfaction globale, j'ai noté une certaine similarité entre certaines histoires, ce qui est dommage compte tenu de la multitude de choix disponibles. Cela dit, cela n'a pas terni mon appréciation pour ces récits captivants et instructifs.

En conclusion, je donne à « Histoires fantastiques du temps jadis » une note de 4/5, en reconnaissance de son exploration fascinante de la mythologie japonaise et de son potentiel à éveiller la curiosité du lecteur. Je recommande chaudement ce livre à quiconque souhaite découvrir ou approfondir sa connaissance des contes et légendes du Japon ancien.
Commenter  J’apprécie          70
Ce livre est une sélection d'historiettes issues d'un ouvrage du 12e siècle japonais, le konjaku monogatari, ou "histoires qui sont maintenant du passé, privilégiant les anecdotes les plus typiquement japonaises. L'oeuvre originale est la plus connue d'une série de recueils d'anecdotes, qui ont sans doute circulé de manière orale avant d'être recueillies dans une démarche quasiment folkoriste. Rédigée à l'époque ou le bouddhisme se développe au Japon, elles mêlent les éléments de la nouvelle religion (dont beaucoup d'histoires "prouvent" la supériorité), au vieux fond mythique et local du Japon. On y retrouve, pour le plus grand plaisir de l'amateur de contes, toutes sortes de créatures fantastiques : Tengu, renards, sangliers, serpents, démons... Aux sources de l'imaginaire japonais.
Commenter  J’apprécie          90
Ce livre est fait pour les amoureux du Japon. A travers ces contes, on s'immerge dans les religions, les us et coutumes ainsi que le mode de pensée du XII ème siècle. Cette periode est considéré comme la plus fastueuse, la plus élégante et le plus raffiné de son histoire. C'est riche, coloré, varié avec même parfois une pointe d'humour. J'adore les contes et j'avoue que là mon imaginaire est bien sollicité.
Même si les créatures proviennent de essentiellement du folklore shinto, on sent une forme prégnance du bouddhisme : le bien et les bonnes actions sont récompensés alors que les mauvaises pensées et action sont punis par des tourments terribles. On se croirait presque dans des fables de la Fontaine avec ce petit côté moralisateur.....

Toutes ces créatures , monstres et fantôme se mêlent aux vivants et ont une action très concrète sur la vie et la mort des hommes. On peut leur parler, les chasser et eux ont le pouvoir de vous dévorer ou de vous tuer. On peut alors comprendre la peur que ces divers monstres pouvaient provoquer et les multiples moyens que les japonais créaient pour se protéger.

J'ai beaucoup aimé le fait que la jalousie des femmes soit un pouvoir terrible mais aussi un poison pour ces dernières. Les hommes devaient beaucoup les craindre pour pouvoir imaginer de telles vengeance. La transformation en renarde de superbes jeune fille est aussi assez savoureuse.

C'est bien écrit, facile à lire avec un petit aspect désuet que j'apprécie beaucoup. A réserver tout de même aux lecteurs cherchant à connaitre le Japon et qui apprécie le fantastique.


Lien : http://toshoedwige.blogspot...
Commenter  J’apprécie          70
Voici donc des contes alliant tous les temps mythiques du Japon: l'avant et l'après bouddhisme, pour résumer. Les kitsunés, Banshi, Kamis et autres esprits de la nature propres au Shinto rencontrent ici Canon et sa bande (pas magnétique, bouddhiste ndr)...
Même si ce petit livre se lit comme un simple recueil de contes, il démontre par l'exemple le métissage des croyances et des cultes propres aux Japonais. En effet, il existe de nombreux supports culturels japonais où apparaissent des références à ces êtres, mais il est rare de comprendre leur véritables enjeux et rapports entre eux.
C'est donc encore une main soulevant un petit coin de l'esprit japonais que propose ce recueil.
Je le recommande à tous les curieux et amoureux du japon !
Commenter  J’apprécie          50
Il s'agit là d'un recueil de différents contes japonais relatant l'héritage qu'ont laissé démons, fantômes, spectres, tengus, renards, sangliers, serpents, dieux et esprits dans le folklore japonais.
Pour qui s'intéresse à cette culture, il devient plus clair certaines redondances aussi bien en littérature contemporaine que dans les mangas d'aujourd'hui. Instructif et plaisant.
Commenter  J’apprécie          20

Citations et extraits (7) Voir plus Ajouter une citation
Pour les gens de cette époque, il ne fait aucun doute que ces créatures existaient, et non pas dans un outre-monde clos et distant d'où elles ne se seraient échappées que de temps à autre. Dieux, démons ou esprits étaient là, bien réels, vivant à leurs côtés. L'architecture japonaise, où la maison se fond dans la nature, contribuait pour une grande part à ce sentiment d'intimité. On les sentait dans les arbres du jardin, dans l'eau de l'étang, ou, plus proches encore, derrière la cloison coulissante. La frontière entre les deux mondes était des plus ténues. Et du crépuscule jusqu'au lever triomphal de l'astre solaire, on tremblait à l'idée de les voir apparaître, mais c'était surtout aux alentours de minuit, comme ailleurs, qu'on risquait d'entendre des grattements, de sentir la terre gronder ou de suffoquer sous de répugnants effluves.

(p.13-14 - INTRODUCTION)
Commenter  J’apprécie          60
La porte, le pont, ou encore l'embranchement d'une nouvelle route, autant de marques dans l'espace qui représentent une ligne de démarcation entre l'en deçà et l'au-delà, l'intérieur et l'extérieur, uchi et soto en japonais, deux termes qui ne manquent pas de faire venir à l'esprit la coutume encore très vivante aujourd'hui de la fête du Setsubun. Au premier jour du printemps, qui tombe selon le calendrier chinois entre le 15 janvier et le 15 février, on jette des haricots de soja dans la maison et à l'extérieur, en prononçant la formule consacrée : Oni wa soto, fuku wa uchi. Soit, littéralement : les démons dehors, la bonne fortune dedans. Ces haricots, chargés de propriétés magiques, effraient les démons, les renvoyant au monde de l'au-delà.

(p.14-15 - INTRODUCTION)
Commenter  J’apprécie          60
Les spectres, eux, sont d'une nature beaucoup plus insidieuse. Dans son introduction aux histoires chinoises des "Portes de l'enfer", Jacques Dars déclare : " Si les morts heureux n'ont pas d'histoire, les morts malheureux, immanquablement, font des histoires".

Extrait de l'introduction par Dominique Lavigne-Kurihara.
Commenter  J’apprécie          120
Ces marques dans l’espace, où deux ordres viennent empiéter l’un sur l’autre en créant une confusion, évoquent immanquablement le danger, comme le font aussi le crépuscule ou l’aube blafarde, car de la même façon, dans l’écoulement du temps, ils représentent une heure trouble encore plus redoutable que les franches ténèbres.
Commenter  J’apprécie          10
Ainsi, le destin des hommes dépend des actes qu'ils ont commis dans leurs vies antérieures ; à l'heure de la naissance, tout est déjà déterminé, or les hommes, dans leur sottise, l'ignorent, croyant que la mort advient sans raison première, et de s'en désoler! Que chacun sache donc qu'il n'y a rien en ce monde qui ne soit la rétribution d'existences antérieures! Ainsi dit-on qu'il a été rapporté.
Commenter  J’apprécie          00

>Coutumes, savoir-vivre, folklore>Folklore>Littérature populaire orale (601)
autres livres classés : contesVoir plus
Les plus populaires : Non-fiction Voir plus

Lecteurs (90) Voir plus



Quiz Voir plus

Les Chefs-d'oeuvre de la littérature

Quel écrivain est l'auteur de Madame Bovary ?

Honoré de Balzac
Stendhal
Gustave Flaubert
Guy de Maupassant

8 questions
11134 lecteurs ont répondu
Thèmes : chef d'oeuvre intemporels , classiqueCréer un quiz sur ce livre

{* *}