AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Guillaume Métayer (Traducteur)
EAN : 9782493182074
64 pages
RUMEURS EDITIONS (28/03/2023)
3.75/5   2 notes
Résumé :
Un pan méconnu de la sensibilité et du talent de Friedrich Nietzsche

On redécouvre depuis peu la poésie de Friedrich Nietzsche (1844-1900), le philosophe immoraliste, chantre de Zarathoustra et de la « volonté de puissance ». On connaît moins son intérêt passionné pour les littératures de l’Europe centrale et orientale, dans la lignée des découvertes de Herder et de Goethe, et son travail de traducteur. À travers ces Six chants populaires serbes, text... >Voir plus
Que lire après Six chants populaires serbesVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (3) Ajouter une critique
Ce petit livre nous démontre que l'intérêt de Nietzsche pour la culture balkanique ne s'arrêtait pas à la Grèce. Inspiré par les principaux chants populaires serbes, il a opéré un remaniement des traductions allemandes existantes, pour en oblitérer les anaphores et revenir aux rimes et assonances de l'original. La traduction française proposée ici par les éditions Rumeurs (avec, en regard, la version allemande de Nietzsche et l'original serbe) respecte autant que possible ce choix du philologue et poète (car c'est ce Nietzsche là qui nous apparait avant tout ici). Ces chants mêlent des considérations universelles à des éléments de couleur locale, qui nous rappellent que la Serbie fut longtemps aux prises avec l'empire ottoman. Les cinq premiers s'apparentent à de plaisantes comptines. Leur moralité est implicite, assez compatibles avec la forme fragmentaire et allégorique affectionnée par Nietzsche. Quant au dernier texte, un court poème épique, il narre une rencontre entre deux guerriers qui n'est pas sans rappeler celle de Gilgamesh et d'Enkidu, et qui se conclut sur une tonalité extrêmement dionysiaque, mais aussi pacifique et fraternelle. J'y entend l'écho des nuances de la pensée nietzschéenne, en même temps que la voix lointaine (assourdie par toutes ces traductions et retraductions successives) d'une culture encore assez méconnue, nonobstant les exploits de Novak Djokovic. Je remercie les éditions Rumeurs et Babelio pour cette belle découverte.
Commenter  J’apprécie          272
On connaissait Nietzsche le philosophe mais on le ne connaissait pas poète et traducteur !

Grâce à ce petit recueil de six chants populaires serbes traduits du serbe en langue allemande par Nietzsche, on peut découvrir ces chants populaires d'amour, de guerre ou d'amitié de la culture de l'Europe centrale souvent méconnue. On retrouve peut-être à travers ce cours ouvrage l'attrait de Nietzsche pour la philologie.

Les cinq premiers chants sont assez courts et peuvent être vus comme des balades, le dernier celui du "Féroce Bogdan" est plutôt un poème épique dans toute sa splendeur.

La préface de Guillaume Métayer est très intéressante et permet une analyse complète de l'oeuvre, sans certaines explications, je ne pense pas que j'aurai pu comprendre toute la subtilité de ces chants dans leur contexte (culture en marge des empires allemands, forme d'orientalisme de l'époque).

Je n'avais jamais lu du Nietzsche encore et je recommande ce petit livre qui permet d'appréhender une partie méconnue de son travail en étant à la portée de tous.
Je voudrais remercier Babelio dans le cadre de l'opération masse critique ainsi que les éditions Rumeurs pour cette découverte !
Commenter  J’apprécie          00
De Nietzsche, que je n'ai jamais lu, je ne connais que quelques extraits étudiés en classe de philo. Ce petit livre est d'un abord moins impressionnant que les oeuvres plus connues du philosophe. Et surtout, j'aime la poésie. Sur la page de gauche, on trouve les poèmes originaux et la traduction allemande remaniée par Nietzsche. Sur celle de droite, la traduction française de Guillaume Métayer, qui s'est attaché à respecter les choix littéraires du philosophe.
Le premier chant est, de façon amusante, « Arrière-goût ». Celui-ci et les cinq suivants sont de courts poèmes en rimes. On croirait lire Les Chansons et les Heures ou Les Chants de la Merci de Marie Noël (qui est à l'opposée de Nietzsche et pas du tout serbe) ; ils correspondent parfaitement à l'idée que je me fais de la poésie populaire. Il y est question d'un ami qui vient dans la nuit, d'une rose dont on ne sait que faire ou encore d'un homme qui met deux femmes dans l'embarras. le dernier poème appartient au genre épique (même s'il n'est pas très long), ce qui lui vaut d'être décrit comme « masculin » quand les précédents sont dits « féminins ». le preux Marko et le féroce Bogdan, deux hommes forts, s'affrontent.
« le petit nombre de ces textes ne doit pas nous décevoir », prévient le traducteur-préfacier. Il faut dire que le livre est mince, et que la version française des poèmes tient sur dix pages recto. Pas de déception de mon côté, mais une frustration. Ce n'est pas forcément entièrement négatif : moi qui lit rarement les préfaces, j'ai trouvé celle-ci intéressante, qu'il parle de Nietzsche ou du travail de (re)traduction.
Je garderai Six chants populaires serbes dans ma bibliothèque, et je découvre grâce à lui la collection Centrale / Poésie chez Rumeurs éditions.
Lien : https://vacillements.wordpre..
Commenter  J’apprécie          00

Citations et extraits (3) Ajouter une citation
ÉPREUVE

Quel est ce son clair, quel est ce son si fort ?
Est-ce le coq qui chante, est-ce le son des cloches ?
Non, ce n’est pas le coq, ce ne sont pas les cloches,
C’est une sœur qui mande au frère qu’elle adore :
« Une esclave des Turcs, suis devenue, ô frère.
Sauve-moi, sauve-moi, mon frère !
Rachète-moi de galons d’or,
De perles, le prix n’est pas cher. »
En réponse, le frère alors lui fait mander :
« Sœurette, ma sœurette, il te faut contenter.
J’ai besoin de mon or pour mon fier destrier
Sur le champ de bataille afin de mieux briller,
Des perles, j’ai besoin pour ma fidèle amante
Afin dans nos baisers que ses bijoux m’enchantent. »
La sœur qu’il adore en retour lui fait mander.
« Petit, ô petit frère, il te faut te contenter !
Esclave turque, je ne suis plus !
Sultane, je suis, frère, devenue ! »
Commenter  J’apprécie          160
LA JEUNE FILLE ET LA ROSE

Hélas, torrent aux fraîches eaux,
Hélas, ma rose aux tons rosés,
Que fleuris-tu si vite et tôt !
Dois-je, ô ma rose, te briser ?
À qui t'offrir, ma fleur chérie ?
Te briser pour ma mère aimée ?
Au fond de la tombe elle gît.
Pour ma sœur ? Ce fût volontiers.
Un étranger l'a emmenée.
Te briserais-je pour mon frère ?
Mon frère est parti à la guerre.
Ah ! Te briser pour mon amour ?
Ah ! Qu'il est loin, mon cher amour,
Derrière trois monts verdoyants !
Au-delà de trois frais torrents !
Commenter  J’apprécie          00
Quelle est l'heure de la nuit à présent ?
Ma bien-aimée voulait venir,
Voulait venir et ne vient pas!
Commenter  J’apprécie          00

Videos de Friedrich Nietzsche (50) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Friedrich Nietzsche
Fabrice Midal vous présente "La théorie du bourgeon", son nouveau livre, disponible en livre audio !
Résumé : Le découragement est le problème majeur de notre temps. Là où nous pourrions avancer, nous baissons les bras. Là où nous pourrions être victorieux, nous partons perdants. On nous a fait croire que nous devions être dans le contrôle permanent, dans l'efficacité absolue. Mais la vie ne se contrôle pas, elle ne se gère pas. Comment inverser le mouvement ? Comment retrouver l'élan pour sortir de la paralysie qui nous guette, pour rejoindre enfin le monde et essayer de le réparer ? Se fondant sur les enseignements de philosophes qui, comme Nietzsche, Bergson ou Hannah Arendt, ont affronté ce péril majeur avec lucidité, Fabrice Midal nous amène à reprendre confiance en nous et en l'humanité. Avec La théorie du bourgeon, il nous apprend à cultiver la vie dans son surgissement, ce bourgeon qui réside en nous et qui ne demande qu'à croître pour donner des fleurs, pour donner des fruits. C'est ce remède anti-découragement que je vous invite à découvrir.
"Écoutez un extrait" : https://www.lizzie.audio/content/la-theorie-du-bourgeon
"Rejoignez-nous sur nos réseaux sociaux" Instagram : https://www.instagram.com/lizzie_livresaudio/ Facebook : https://www.facebook.com/Lizzie.LisezAvecLesOreilles
Activez la cloche pour être informé de nos nouvelles vidéos et abonnez vous !
+ Lire la suite
autres livres classés : poésieVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus


Lecteurs (6) Voir plus



Quiz Voir plus

Testez vos connaissances en poésie ! (niveau difficile)

Dans quelle ville Verlaine tira-t-il sur Rimbaud, le blessant légèrement au poignet ?

Paris
Marseille
Bruxelles
Londres

10 questions
1228 lecteurs ont répondu
Thèmes : poésie , poèmes , poètesCréer un quiz sur ce livre

{* *}