AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

René de Ceccatty (Traducteur)Ryôji Nakamura (Traducteur)
EAN : 9782869306356
177 pages
Payot et Rivages (17/03/1993)
3.7/5   28 notes
Résumé :
Durant deux mois de l'année 1915, Sôseki raconte au jour le jour sa vie d'écrivain, avec les troublantes réminiscences et obsessions qui ont hanté son œuvre. Plus qu'un journal intime, ce récit autobiographique, écrit entre deux crises d'ulcère, dont la dernière devait l'emporter un an plus tard, est une rêverie où les anecdotes poétiques alternent avec des réflexions profondes et brillantes sur l'art, le théâtre, la séduction, la souffrance, la littérature, l'amour... >Voir plus
Que lire après A travers la vitreVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (3) Ajouter une critique
Je ne connais pas cet auteur japonais. Il est assez ambigu jusque dans son écriture. J'ai aimé le titre " à travers la vitre". L'accroche m'a convaincu puis l'intérêt s'est réduit au fur et à mesure de la lecture. le jeu entre l'écriture et les souvenirs n'a pas fonctionné. J'ai trouvé le texte plat et sans musicalité malgré quelques passages (notamment les haïkus) venant atténuer ses défauts. C'est regrettable.
Commenter  J’apprécie          30
Une des dernières oeuvres de Natsumé Sôseki.
Le grand écrivain japonais,fatigué, peu mobile, note, à son bureau, des anecdotes croustillantes, des souvenirs éparpillés,des réflexions philosophiques.
Un court récit qui pourrait paraître insipide et sans intérêt, sans le talent et l'intelligence du célèbre romancier.
Une parenthèse agréable entre deux romans de la rentrée littéraire.
Commenter  J’apprécie          20
Petite déception sur ce livre. Certes, le style est magnifique et Sôseki sait comme personne décrire ces petits riens qui font le quotidien. Mais je l'ai trouvé malgré tout moins inspiré que dans les sublimes « La porte » ou « Je suis un chat », pour ne citer qu'eux.

La fait qu'il s'agisse d'un journal entrave aussi un peu la fluidité de l'ensemble, le thème abordé par l'auteur pouvant changer du tout au tout entre deux chapitres. Cela n'est d'ailleurs pas forcément une critique, mais c'est vrai que je préfère quand il y a une vraie unité dans l'histoire.

J'ai malgré tout passé un excellent moment de lecture, plein de charme et de poésie !
Lien : http://missplumette.canalblo..
Commenter  J’apprécie          30

Citations et extraits (4) Ajouter une citation
Elle avait le cœur si profondément déchiré qu'elle était inguérissable. En même temps, cette blessure, transformée en un beau souvenir que les gens ordinaires ne pourraient jamais éprouver, rendait son visage radieux. Elle désirait garder éternellement au fond d'elle-même cette beauté comme un joyau. Le malheur voulait que cette beauté fut la blessure même qui la faisait souffrir plus que la mort. Les deux éléments étaient indissociables comme le recto et le verso d'une feuille de papier.
Commenter  J’apprécie          50
Mon attitude à l'égard d'autrui vient d'abord de l'expérience qui jusqu'ici a été la mienne. Puis elle est liée aux circonstances et à l'environnement. Et enfin, ceci est ambigu, l'intuition que j'ai reçue du ciel tient également sa petite part. Ainsi, tantôt, je suis dupe des autres, tantôt je les dupe, et plus rarement je leur accorde un juste rôle.
Commenter  J’apprécie          20
Une brise agitait de temps à autre les feuilles longues de l'orchidée en pot. Dans les branches du jardin, par intermittence, les rossignols chantaient maladroitement. A force de rester assis tous les jours, derrière la vitre, j'avais cru que c'était toujours l'hiver, mais le printemps commençait à remuer mon coeur.
Commenter  J’apprécie          20
Parfois l'envie ne me manque pas de revoir cette femme pour qu'elle me parle de mon frère. Mais je me dis que si je la vois maintenant, ce doit être déjà une vieille et que ses pensées ne sont plus celles d'autrefois. Et que son coeur est aussi fripé et complètement desséché que son visage. Si c'est le cas, il est probable que, pour cette femme, retrouver maintenant le frère de son ancien ami doit être au contraire une épreuve pénible et triste. (p. 156)
Commenter  J’apprécie          10

Videos de Natsume Soseki (2) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Natsume Soseki
RÉFÉRENCE BIBLIOGRAPHIQUE : Natsume Sôseki, Je suis un chat, traduit du japonais et présenté par Jean Cholley, Paris, Gallimard, 1978, p. 369, « Unesco ».
autres livres classés : japonVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus


Lecteurs (65) Voir plus



Quiz Voir plus

Les mangas adaptés en anime

"Attrapez-les tous", il s'agit du slogan de :

Bleach
Pokemon
One piece

10 questions
887 lecteurs ont répondu
Thèmes : manga , littérature japonaiseCréer un quiz sur ce livre

{* *}