C'est après avoir entendu une critique sur France Culture que j'ai eu envie de ce livre alors que je découvre la littérature provenant de l'ex Yougoslavie, Farouk Sehic est un auteur que j'aime énormément. S'agissant de ce livre-ci, il ne s'agit pas d'un recueil de poèmes mais un livre de textes variés entre fragments, poèmes, récits qui traitent de la guerre en ex-Yougoslavie. Est à souligner une traduction délicate et magnifique de
Chloé Billon effectuée en totale symbiose avec son auteur. Un livre qui fait froid dans le dos tant le cynisme y est présent avec con cortège d'horreurs. En ces temps troubles, un livre nécessaire.