AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782362291777
201 pages
Editions Bruno Doucey (30/04/2018)
4.1/5   20 notes
Résumé :
Le mot de l’éditeur

Dire Beat Generation, c’est penser à Allen Ginsberg, Jack Kerouac, William S. Burroughs… En un mot, une histoire artistique écrite par les hommes, pour les hommes. Mais voilà que l’histoire littéraire s’ouvre aujourd’hui à deux battants : qu’on le veuille ou non, il y avait aussi des femmes poètes dans le mouvement Beat ! Des femmes comme Diane di Prima, Hettie Jones, Lenore Kandel, Denise Levertov, Anne Walman… Des femmes qui arr... >Voir plus
Que lire après Beat AttitudeVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (3) Ajouter une critique
Comme toute anthologie qui se respecte, et plus encore je trouve quand cette anthologie est poétique, l'on est plus ou moins réceptif à ce que l'on découvre. Et cette anthologie de la poésie féminine de la Beat Generation ne déroge rien à la règle : j'ai en effet découvert de petits bijoux poétiques, notamment sous la plume d'Elise Cowen, de Diane di Prima, de ruth weiss, ou encore d'Anne Waldman, qui m'ont donné envie d'en lire plus, tandis que je n'ai pas forcément été autant enthousiasmée par les autres auteures proposées.

Dans tous les cas, malgré le contenu que j'ai trouvé parfois inégal – ce qui est ici bien sûr encore plus une question de subjectivité qu'ailleurs, poésie oblige -, cette anthologie réalisée par les éditions Bruno Doucey, sous la houlette d'Annalisa Mari Pegrum et de Sébastien Gavignet, n'en a pas le moins de mérite de mettre en lumière les femmes poètes de la Beat Generation qui marine un peu trop souvent dans sa testostérone. Mise en lumière qui plus est en bilingue : que demande le peuple ?
Lien : https://lartetletreblog.com/..
Commenter  J’apprécie          170
Bruno Doucey édite décidément des recueils de poésie alléchants.
On découvre ici une anthologie bilingue reprenant des textes de poétesses de la beat generation. C'est féminin et féministe. Parfois percutant, parfois obscur, très inégal mais clairement plus lisible en français qu'en anglais.
Commenter  J’apprécie          20
Je suis ravie d'avoir découvert par hasard cette recueil de poèmes si bien présentes. le thème est puissant est il nous amène dans une dimension historique qu'il faudrait mieux illustrer aux nouvelles générations. La lecture idéale pour qui veut mieux connaître la condition féminine du siècle passé, la période de la beat génération, et la création artistique liée.
Commenter  J’apprécie          00


critiques presse (1)
Liberation
16 août 2018
Dans une nécessaire et passionnante anthologie, Annalisa Marí Pegrum et Sébastien Gavignet ont réuni et traduit des dizaines de poèmes d’auteures inconnues qui faisaient - de très près ou d’un peu plus loin - partie du mouvement qui a révolutionné les lettres américaines dans les années 60.
Lire la critique sur le site : Liberation
Citations et extraits (22) Voir plus Ajouter une citation
Cérémonie au peyotl pour Billy *
  
  
  
  
           Un peu de magie compatissante
           pour la vie de William Burroughs.Jr.
           (mort le 3 mars 1981)

ne t’arrête pas, Billy   il y a du mouvement
     nous faisons   la danse des sabots pour toi,
assiégés ou exaltés  frondes en mouvement

     ce système d’assistance respiratoire  ces rivières qui chutent &
     te traversent

qui loin d’ici loin loin loin loin pas assez d’espace pour les jambes pas possible
de s’asseoir ni de chuchoter

dans ton oreille Billy  pas de nova Billy  plus d’aliments

     Billy nous t’envoyons ces étoiles brodées au point suisse

un gris exquis pour les sens  voilà Billy prends-les Billy

prends ces étoiles Billy  voilà Billy prends la fumée de bois

     (bouge Billy bouge Billy bouge Billy ne t’arrête pas)

nous t’envoyons ces odeurs & le plaisir d’installer sa tente

     une tente pour les nomades pour une âme nomade  ton ombre perdue

voici un corps où tu pourras renaître Billy
      & pour ton bien nous nous allongeons

sur un amas de nuages & pour toi nous mangeons cette médecine qui guérit

     & la dégueulons encore j’ai vomi pour toi Billy & les 3 dernières années

me reviennent pour toi Billy ça me remue tu es toujours là pour nous Billy

     nous trois   moi   Steven Reed

dans la nuit calme je ne peux pas rester calme je saute pour toi Billy

     bouge bouge-toi ne t’arrête pas Bill

       liqueur de maïs pour faire redescendre la magie

démodulation Billy

démon hypodermique Billy

     corrigible Billy

le sceau de Salomon Billy

ça vacille Billy

corrélation Billy

     immobile

       indélébile

        sang de jacinthe Billy

           cartes sur table Billy

            intensité dramatique et tu nous manques Billy

           où t’étais p’tit Billy

        on t’a cherché Billy

  nous étudions ton jarret Billy
    universalité Billy

         laisse-toi aller
            fais-le tourner

bouge ne t’arrête pas Billy ne t’arrête pas Billy bouge
ne t’arrête pas Billy Billy bouge ne t’arrête pas Billy
  bouge ne t’arrête pas Billy bouge garde-le Bill

                                 1978


// Anna Waldman (1945 -)

/ Traduit de l’anglais par Annalisa Mari Pegrum et Sébastien Gavignet



* William Seward Burroughs III (21 juillet 1947 - 3 mars 1981) est un romancier américain, également connu sous les noms de William S. Burroughs Jr. et Billy Burroughs.

Burroughs Jr. a subi une greffe du foie en 1976 après avoir développé une cirrhose. Il meurt en 1981, à l’âge de 33 ans, d’alcoolisme et d’insuffisance hépatique.
Commenter  J’apprécie          00
La fissure dans le monde
extrait 3
  
  
  
  
C’est la vie qui poursuit la fissure dans le monde
Entre les mondes
Entre les pensées
Un souffle vide
Les mots ne suffisent pas
Ovule non fertilisé
L’homme ne l’a pas fait
Je me couvre de tous les imprévus
la méchante
ou la puritaine qui marche dans un monde fécond
Les mots me chantent l’effondrement de l’endomètre
Les mots descendent dans mon ventre
Mon dos se gonfle, pour rendre mon corps à la terre
C’est périodique
Ça arrive à la pleine lune
Laisse-moi hurler dans la nuit
Aucun homme ne doit me toucher
Ne sonde pas mon cœur ce soir, homme
Personne ne veut être près de cette usine,
de cette magnifique machine,
mais j’évite ta compagnie de toute façon



// Anna Waldman (1945 -)

/ Traduit de l’anglais par Annalisa Mari Pegrum et Sébastien Gavignet
Commenter  J’apprécie          30
La fissure dans le monde
extrait 2
  
  
  
  
Je vois la fissure dans le monde
Les pensées se croisent dans le corps
Il ne doit pas me réprimer
Laisse-moi aller seule de mon côté ce soir
Aucun homme ne doit me toucher
Une entaille en moi, je vois l’entaille dans le monde ce soir
Elle me garde entière, mais me divise à présent
Dehors, sur la terre, pour saigner
Dans la rue, pour saigner,
Dans la neige, du sang
C’est une chanson sud-américaine
Parfum de laurier-rose
ou c’est une chanson de cactus
Chantez une fleur de sang une rose dans l’entrejambe
Ô jambes qui se dérobent !
Mon corps m’a charmée
Mon corps m’a rendu folle
C’est l’endomètre qui mue
Je suis compressée sous la pression de mon cœur



// Anna Waldman (1945 -)

/ Traduit de l’anglais par Annalisa Mari Pegrum et Sébastien Gavignet
Commenter  J’apprécie          30
Ici avant ce bleu d'aurore …


Ici avant ce bleu d'aurore & dans cette solitude
à toi : rentre à la maison. La lune est pleine sur les immeubles
matinaux, l'ombre de la solitude est sur ma main :
Rentre à la maison. Dans ce loft vide aux grandes fenêtres
l'ombre des stores s'estompe, et les gens sont arrivés ;
À toi : dans ce précoce silence entre nous qui EST,
profondément plié dans la nuit & le puits noir des sources
ici-bas est sorti pour rencontrer là-dedans, &
nous SOMMES liés par un son ou un geste ;
sous la distance, avant le temps, au pied de la
forêt silencieuse, retrouve-moi ici, je t'aime.
Un feu crépite, je me suis levé tôt
avant l'aube – amour combien j'ai
besoin de toi en tout ce que je ressens ; j'ignore
où tu es ou ce qui t'arrive, mais
c'est sûr les étoiles du matin éclaireront de leur lumière
des endroits désolés, et cela vient de moi
à la première heure du matin, amour.

paris, 18/ 1/ 65

p.141

//Texte de Janine Pommy Vega (1942-2010).
Commenter  J’apprécie          20
La fissure dans le monde
extrait 4
  
  
  
  
Mon corps flexible imagine la fissure
Un corps avec des vents
Vois la fissure dans l’univers
La malédiction glorieuse est sur moi
Ne viens pas chez moi
Ne m’attends pas à ta porte
Je porte mes fringues de célibat
Mon cœur anthropocentrique dit qu’il y a
une fissure dans le monde ce soir
C’est le corps d’une âme étirée
C’est une pause dans le cycle de la naissance & de la mort
C’est la prolifération rapide des cellules
qui montent en puissance pour mourir
Je construis le monde & je le tue encore & encore
J’offre mes entrailles à la lune
Ovule non fertilisé
L’architecture me hante
Jambes qui vous dérobez vous devez porter le monde
Toi éloigne-toi de moi
Toi garde tes distances
Je te maîtriserai avec mon parfum
de vie & de mort
Toi qui est arrivé à travers la fissure de mon monde
Vous autres les hommes qui êtes sortis de moi, arrière
Les mots sortent du ventre
Gémissant comme le monde est démoli
Le corps charmé pour ça
Le corps conçu comme ça

Le corps a pris la mesure de la femme
pour expliquer la férocité de ce temps
marchant sur la périphérie du monde.


// Anna Waldman (1945 -)

/ Traduit de l’anglais par Annalisa Mari Pegrum et Sébastien Gavignet
Commenter  J’apprécie          10

Videos de Annalisa Mari Pegrum (3) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Annalisa Mari Pegrum
Bruno Doucey et Murielle Szac vous lisent un poème au coin du feu... "Pas d'problème Poème de fête", par Diane di Prima, traduit par Annalisa Mari Pegrum & Sébastien Gavignet. À retrouver dans l'anthologie "Beat Attitude – Femmes poètes de la Beat Generation".
autres livres classés : poésieVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus

Lecteurs (38) Voir plus



Quiz Voir plus

Testez vos connaissances en poésie ! (niveau difficile)

Dans quelle ville Verlaine tira-t-il sur Rimbaud, le blessant légèrement au poignet ?

Paris
Marseille
Bruxelles
Londres

10 questions
1228 lecteurs ont répondu
Thèmes : poésie , poèmes , poètesCréer un quiz sur ce livre

{* *}