ITINÉRAIRE
Parfois
ma bien-aimée
ton visage
cerf-volant ficelé aux nuages
vient de loin, au-delà de la pluie
de l'époque heureuse
où attendre devant ta fenêtre
versait sur un mirage
qui sombrait en lui-même
Lorsqu'il tourne autour de ton corps
ce matin me ressemble
à moi qui me bats contre mes jours
Salah Al Hamdani - Par la fenêtre de l'étranger
"N'oubliez pas de fermer
Derrière vos jours
Les volets de vos amours
De plier le jardin
D'arracher les saisons
De sillonner le ciel
De tirer sur la lune
De bousculer les étoiles
Puis une fois arrivés au pays
Prenez tout
Et oubliez moi."
"Extrait de poémes avant le retour, dans Bagdad mon amour".
ÉCLAT DE VERRE
Tu dis que l'amour ressemble à un verre.
Il se brise si on le serre
trop fort ou pas assez.
Sur l'arête vive les poètes
écrivent les poèmes. Pas moi.
Je suis le géologue des couches de rouge à lèvres
étalé sur le verre comme une serviette
trempée dans le sang du taureau.
Ronny Someck - Mon grand-père est né au pays de l'arak
Regret
Ces jours
grandis au bord de nos matins
je les ai cueillis pour toi
jour après jour
Et je ne sais plus que faire à présent
à l’approche du lendemain
et de ce croissant de lune
égaré dans une aube
jetée par dessus les remparts
Fais en sorte que la larme sur la joue du cygne
soit la première pierre
dans l'océan de la joie,
et que j'apprenne à nager
(Ronny Someck)
Tu murmures en hébreu à propos de Bagdad
des mots émigrés de mon coeur
nuée de tourterelles
vers des îles inconnues
(Salah Al Hamdani)
J-8 avant nos 10 ans...
Pour se replonger en 2012, Murielle Szac et Bruno Doucey vous racontent l'histoire du livre atypique "Bagdad-Jérusalem, à la lisière de l'incendie", de Salah al Hamdani et Ronny Someck, paru en trilingue arabe-hébreu-français !