AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782246783640
444 pages
Grasset (24/08/2011)
2/5   3 notes
Résumé :
«Je suis née dans un royaume juif, une ville où durant toute une vie vous pouviez ne parler que cette langue surgie un millénaire avant sur les rives du Rhin et qui était comme chez elle au bord de la Vistule.»
Ainsi parlait Sulamita, une vieille dame digne, la mémoire vivante de l'Atlantide engloutie qui, de Moscou à Bucarest, de Varsovie à Lvov, parlait le yiddish. Pierre, un jeune homme sage, se prend d'amitié pour Sulamita, recluse en son palais romain. I... >Voir plus
Que lire après D'un pays sans amourVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (3) Ajouter une critique
Ce roman est très bien écrit, certains passages sont très poétiques mais malgré cela il ne m'a pas embarquée et j'ai cessé ma lecture après 145 pages lues. Deux personnages parlent, Pierre,le narrateur et Sulamita, qui par des lettres qu'elle lui envoie, lui raconte la vie de trois écrivains juifs. Mais tous les chapitres sont rédigés à la première personne du singulier et j'ai eu du mal à déterminer à chaque changement de chapitre qui de Pierre ou de Sulamita parlait, ce qui m'a beaucoup gênée dans ma lecture. de plus si certains passages sont intéressants parce que racontant vraiment des anecdotes sur la vie des écrivains, d'autres passages sont beaucoup plus "barbants", en tous cas pour moi, parce que relatifs à des références historiques . Bref, un roman qui n'a pas su m'entraîner dans son monde!!!
Commenter  J’apprécie          30
Pierre est un jeune homme qui a perdu ses parents. Il débute une carrière à la banque, ce travail ne lui plaît pas. C'est alors qu'il retrouve la trace d'une grand-mère dont on ne lui a jamais parlé. Ana Janowska est née à Varsovie et morte à Paris en 1942. Aussitôt, il l'imagine juive et se met à apprendre le Yiddish. Il découvre des poètes et la bibliothécaire lui donne l'adresse d'une vieille femme à Rome qui les a bien connus. Une correspondance commence. Sous la plume de l'auteur, c'est toute l'Europe du début de vingtième siècle qui revit. Mais j'ai eu beaucoup de mal à me retrouver dans tous ces personnages dont certains ont le même nom.
Commenter  J’apprécie          30
Un livre magnifique à ne pas rater qui retrace l'histoire de 3 poètes yiddish.
Commenter  J’apprécie          20


critiques presse (2)
LeMonde
07 octobre 2011
L'auteur réinvente le Yiddishland en évitant précisément d'en faire un pays pour le transformer en un réseau, une communauté d'individus, d'idées et d'idéal qui aura germé dans un entrelacs de villages et de bourgades d'Europe de l'Est, et dont Gilles Rozier devient l'un des membres par la grâce de son roman, persuadé, une fois encore, que le yiddish n'a pas dit son dernier mot.
Lire la critique sur le site : LeMonde
Bibliobs
04 octobre 2011
Russes, Polonais, Ukrainiens ou Lituaniens, tous écrivaient en yiddish. Gilles Rozier célèbre ce continent littéraire disparu.
Lire la critique sur le site : Bibliobs
Citations et extraits (2) Ajouter une citation
Vous me demandez, jeune homme, de convoquer des souvenirs que je n'ai cessé de solliciter pendant des années, mais il m'avait semblé ces derniers temps que l'heure était arrivée de les laisser en paix, non qu'une quelconque quiétude m'eût envahie ; seulement, les jours passant, puis semaines, mois et enfin décennies, il paraissait vain de vouloir capter une parcelle de mémoire, une réminiscence qui fût, si ce n'était consolatrice, du moins apaisante.
Vous me priez de raconter d'un monde à jamais englouti, et quand bien même je parviendrais à replacer les événements dans l'ordre exact où ils se sont déroulés, ou plutôt celui dans lequel ma mémoire les a fixés, comment pourrais-je vous faire respirer l'air d'un temps qui n'est plus, vous donner à sentir les effluves du marché, les choux, les pommes de terre, les poulets dans leur cage avant qu'ils passent sous la lame de l'abatteur, les harengs en saumure, restituer l'odeur persistante de tabac de l'Union des écrivains où j'ai passé mes premières années, courant à quatre pattes entre les bottes d'un poète de Galicie et celles d'un romancier des bas-fonds, et quand bien même je le pourrais, que vous disent ces noms, Markish, Warszawski, Singer, Rawicz, au regard de ce qu'ils m'évoquent ? Avez-vous jamais entendu ceux de Zusman Segalowicz et Yekhiel-Yeshaye Trunk ? Peut-on partager ce que l'autre ne connaît pas ? Comment pourrais-je rappeler cette époque et ces lieux dans votre langue alors qu'aux tables de l'Union, on parlait yiddish surtout, hébreu un peu, polonais pour jurer et d'autres langues des confins, usant de vocables que certains membres avaient rapportés de leurs Babylones, des baragoins pour ainsi dire. Le roumain, l'ukrainien, le russe vous sont lointains, inexistants presque, tant vous baignez dans l'Occident, alors qu'ils me constituent. Même après tout ce temps, je les entends mais saurai-je les reproduire ? Et plus que le son de chacune séparément - car vous les entendez à Moscou, Bucarest, Lviv, Varsovie, Tel-Aviv ou New York - c'est le concert qu'elles formaient toutes ensemble, et ne formeront plus, que je ne saurais vous restituer tel que je l'ai entendu, il bourdonne encore en moi, à me rendre folle. Certains jours, je voudrais qu'il me quitte, que le dernier violon de cet orchestre cesse son crin-crin comme les musiciens de la Symphonie des adieux délaissent un à un la fosse d'orchestre après avoir mouché leur chandelle.
Commenter  J’apprécie          20
Il n'en va pas des écrivains yiddish comme des habitants de cette planète : leur compte ne se fait que dans un sens. Leur monde se vide et leurs tombeaux se remplissent. Passez le portail du cimetière juif de Varsovie, celui que l'on appelait le Gonsher beys-oylem. Ses allées sont pleines de poètes et de romanciers. D'autres dans le monde, à New York ou Tel-Aviv, n'ont rien à lui envier. Où voyez-vous de nos jours des maternités dans lesquelles des écrivains yiddish viendraient au monde ? Quel comptable sur quel site Internet indique le solde de leurs naissances et de leurs décès ? Je suis ce comptable.
Commenter  J’apprécie          24

Videos de Gilles Rozier (6) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Gilles Rozier
Les littératures Yiddish et hébraïques - Carte blanche aux éditions de L'ANTILOPE avec Gilles Rozier et Anne-Sophie Dreyfus - samedi 30 septembre 2023, 14h-15h, Château du Val Fleury, Gif-sur-Yvette (Paris-Saclay) Festival Vo-Vf, traduire le monde (les traducteurs à l'honneur)
autres livres classés : romanVoir plus
Les plus populaires : Littérature française Voir plus


Lecteurs (16) Voir plus



Quiz Voir plus

Quelle guerre ?

Autant en emporte le vent, de Margaret Mitchell

la guerre hispano américaine
la guerre d'indépendance américaine
la guerre de sécession
la guerre des pâtissiers

12 questions
3191 lecteurs ont répondu
Thèmes : guerre , histoire militaire , histoireCréer un quiz sur ce livre

{* *}