AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Stéphane Bouquet (Traducteur)
EAN : 9782714312778
110 pages
José Corti (24/11/2022)
3.5/5   1 notes
Résumé :
Et maintenant le noir est le quatrième recueil de Peter Gizzi traduit en français. On y retrouve sa voix mélancolique, noire presque d'encre. Un lyrisme si l'on veut d'après la catastrophe : le monde a subi des coups, des chocs, des accidents. Les deux frères de l'auteur sont morts, par exemple, les amours sont parties, les amis sont loin. Les choses sont souvent cassées, défaites, brûlées, abîmées. "La maison se délabre" . Et pourtant il faut continuer à vivre et p... >Voir plus
Que lire après Et maintenant le noirVoir plus
Citations et extraits (3) Ajouter une citation
Lyrique



extrait 3

Maintenant le mot
qui tombe.
Maintenant d’autres pluies.
Maintenant des cyclones
bios et des graines.

La pâmoison mortelle
en force et
des couleurs
et le bruit
des corbeaux et
leur lustre platine
nourrissant le ciel.
Flammes et grandeur
hâlant les noms.

Donner un foyer
à l’horizon,
un horizon au mystère,
à miséricorde, à mémoire.
J’ai pensé que je
pourrais essayer
de passer
la porte.
La porte.
C’est sans
importance.
J’irai aussi longtemps
que j’irai et si
tu es là
pour moineauter.
Moineaute.


/ Traduit par Stéphane Bouquet
Commenter  J’apprécie          50
Lyrique



extrait 1

Chaque jour je veux que vole mon cerf-volant

Donne le monde
au monde,
le temps au déluge,
donne la cendre aux jardins
et le grain aux arbres.
La nature superlative
dans les arbres
ne m’effraie pas.
Je suis transporté
et regarde s’ouvrir les pétales.

Donne la rousseur du sol
au soleil,
donne une sépulture
au ciel,
à la chanson.
Je ne suis pas du genre
à dédaigner la grive,
à diminuer le moineau.

Donne la flèche
aux amants,
la nuit à la lavande,
la lavande au sommeil,
pour ailer
pour aller
pour altérer
pour allumer
le quart de nuit,
l’aurore optique.

Donne de l’eau à la pierre,
de la pierre à l’écho.
Dans la mosaïque
les ailes de la colombe
sont faites de fragments
et de pierre.
Ainsi est le monde.



/ Traduit par Stéphane Bouquet
Commenter  J’apprécie          20
Lyrique



extrait 2

Si je l’ai vu
Je l’ai senti.
Si je l’ai senti
j’ai appris de lui.
Et quand la lune
ouvre l’horizon,
voilà que mardi s’en va.

La lune
la soie
le maïs
le rail.
J’ai senti cela et
un minuit
cela ne me lâcha plus.
Je gémissais.

Je vivais de lubies
et de soies et de choses.
Je rembourrais une chaise,
une poupée.
Je clignais des yeux
et pleurais et.



/ Traduit par Stéphane Bouquet
Commenter  J’apprécie          10

autres livres classés : poésieVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus


Lecteurs (4) Voir plus



Quiz Voir plus

Testez vos connaissances en poésie ! (niveau difficile)

Dans quelle ville Verlaine tira-t-il sur Rimbaud, le blessant légèrement au poignet ?

Paris
Marseille
Bruxelles
Londres

10 questions
1228 lecteurs ont répondu
Thèmes : poésie , poèmes , poètesCréer un quiz sur ce livre

{* *}