AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9780330467209
Pan (23/02/2001)
4.26/5   17 notes
Résumé :
The metropolis of New Crobuzon sprawls at the center of the World. Humans and mutants and arcane races brood in the gloom beneath its chimneys, where the river is sluggish with unnatural effluent, and factories and foundries pound into the night. For more than a thousand years, the Parliament and its brutal militia have ruled here over a vast economy of workers and artists, spies and soldier, magicians, junkies and whores. Now a stranger has arrived with a pocket fu... >Voir plus
Que lire après Perdido Street StationVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (2) Ajouter une critique
J'ai enfin achevé ce pavé aux multiples visages qu'est le long roman introductif du cycle de la Nouvelle-Crobuzon, "Perdido Street Station", écrit par cet étrange auteur au drôle de nom "China Miéville". Il va être très difficile pour moi de tenter une critique de cette oeuvre plutôt somptueuse, tant elle se trouve loin des sentiers de la fantasy habituelle (et plus globalement de l'imaginaire habituel) et difficile à saisir en un article.
Une chose est certaine, et je crois que quiconque aura lu ces longues pages décadentes sera d'accord: ce bouquin grouille d'idées, suinte d'imagination et propose au lecteur des choses qu'il n'aurait jamais pu imaginer même en se creusant la tête des années durant. China Miéville nous fait pénétrer dans cette ville boursoufflée, si diverse et pourtant si cohérente, qu'est Nouvelle-Crobuzon. Il est évident que cette ville est au coeur du propos de Miéville et je rejoindrai les critiques que j'ai lues sur SensCritique et ailleurs: elle est la véritable héroïne du livre et est disséquée au fil des chapitres dans de longues descriptions bien caractéristiques de Miéville. Ce dernier ne va pas hésiter à décrire dans le menu détail des tonnes de quartiers de la ville, allant parfois jusqu'à l'excès et lassant le lecteur. Ce n'est pourtant que secondaire puisque bien souvent, la magie opère et nous fait découvrir des rues et des personnages tourmentés à l'extrême, difficilement oubliables. Il faut admettre que dans l'édition française dichotomisée, le second tome est clairement plus tourné vers l'action et l'intrigue centrale de cette vaste épopée, et délaisse quelque peu les explications minutieuses des us et coutumes des différents peuples de Néo-Crobuzon. Je dois également noter en passant le travail extrêmement rigoureux et délectable de la traductrice Nathalie Mège, qui rend honneur à l'écriture extrêmement travaillée de China Miéville. Cet auteur m'a clairement foutu une grande claque dans la gueule avec son texte taillé au cordeau, sublime dans la forme, renfermant un fond pourri par des idées d'une cruauté insondable. Pour conclure ce paragraphe, je soulignerai donc que les descriptions de Nouvelle-Crobuzon, à la base de tout le roman, lassent parfois, mais bien souvent, le lecteur reste ébahi devant tant d'abondance.
Parlons désormais de l'univers en lui-même, plus que de la manière dont il est décrit. Je crois que cela faisait longtemps que je n'avais pas lu quelque chose d'aussi torturé. le monde que Miéville présente ici est criant de cohérence. Tout est très bien huilé, et rien ne parvint à rompre le charme au cours de la lecture. Il apparait extrêmement clair que Miéville a rasé tout ce que la fantasy a pu un jour fournir et a créé un monde tapant dans les recoins du concevable, mettant en scène des assemblages de formes et d'idées sorties du néant. Mais putain, qu'est-ce que c'est sombre! J'aurais bien du mal à vous faire comprendre ce côté "torturé" de Miéville, il faut véritablement le lire pour le croire. Certaines idées, certains concepts, pour ne prendre que les "Recréés" comme exemple sont à couper le souffle de noirceur, et oui, je le répète, de cruauté. Nouvelle-Crobuzon est une métropole sans pitié, rasant tout sur son passage, de la pire des manières. Il n'y a rien dans les ténèbres qui ne puisse atteindre cette maudite ville, où les bordels inter-raciaux côtoient les salles de torture à tous les coins de rue. Il faut simplement en être conscient, au sens où "Perdido Street Station", pour au moins cette raison, ne peut être offert au petit-cousin à la première occasion.
Les personnages sont assez attachant, notamment Isaac qui parviendra à gagner la sympathie du lecteur avec ses coups de tête et sa passion pour la Khepri Lin. Sa relation avec Yagharek est bien évidemment très intéressante et se développe particulièrement dans le second tome. L'intrigue est aussi très prenante, même si elle commence seulement à se mettre en place à la fin du premier tome, ce qui précède ce passage étant de la toile de fond. Cela soulève un problème assez fort pour en parler ici, dans la continuité de celui que j'ai déjà évoqué au début de la critique: il est assez ardu d'adhérer à "Perdido Street Station" pendant une bonne partie du premier tome. La complexité du monde de Miéville, sa noirceur surprenante et la lenteur de la mise en place de l'intrigue sauront décourager plus d'un lecteur, à juste titre. Si toutes ces descriptions semblent justifiées par la suite, facilitant la compréhension d'un monde qu'il aurait été difficile d'établir parallèlement à une intrigue effrénée; cela parait extrêmement rude. du moins au départ. On s'y habitue assez vite.
Je soulignerai simplement que certaines scènes sont juste fantastiques. Tout ce qui se passe dans la Serre et la gare de Perdido, c'est juste monstrueux, le summum du cool. de même, je vais saluer LE personnage, si on peut l'appeler comme ça: la Fileuse, déesse dangereuse, incompréhensible, onirique, dansant sur plusieurs plans de réalité. L'imagination de Miéville était ici à son apogée.
Notons aussi l'aisance avec laquelle Miéville brouille les sous-genres de l'imaginaire pour donner ce patchwork qu'est "Perdido Street Station". La fantasy est bien sûr présente, mais le fantastique, et au-dessous l'horreur (transcrite sous ses 3 niveaux d'expressions, si l'on prend la classification KING) sont également omniprésents.
Je vais simplement donner un avis sur la fin, ce qui peut SPOILER du moins sur le ressenti, donc détourner les yeux, vous qui n'avez pas lu cette drôle d'épopée.
La fin m'a donc laisse dans un état désolé face à une cruauté aussi crue. On peut douter d'une "réelle cruauté", tout n'est peut-être pas aussi sombre qu'il ne semble d'un premier abord, mais tout de même... cette impression qu'une gorgone s'en est prise à moi ne m'a pas quitté, ce qui n'est pas vraiment grave en soi (c'était certainement mieux qu'une fin joyeuse, pour le bien de l'histoire...).
"Perdido Street Station" est donc une promesse de nouvelles contrées, d'un nouvel imaginaire. Un truc qui va vous chambouler, pour sûr, et vous rebuter un peu, également. C'est le prix à payer pour accepter ce monde en marge de tout ce qui a pu traverser la tête des écrivains de l'imaginaire depuis bien longtemps. Vous ne le regretterez pas, car ce voyage au coeur de Nouvelle-Crobuzon vaut assurément le coup, même si, je dois l'avouer, avoir fini ce bout du périple est une satisfaction, du fait de cette lourdeur descriptive caractéristique de Miéville, et de l'impression claustrophobique que dégage ce livre sinueux. Cela reste un grand coup de coeur, et la réputation de ces ouvrages n'est pas déméritée!
Commenter  J’apprécie          10
Un ovni dans le genre fantasy
un monde fantastique, futuriste, dystopique et streampunk.
une multitude de races qui se côtoient plus ou moins bien, avec plus ou moins de racisme
une justice démente, où les sentences sont des modifications corporelles
un anti-héro (scientifique raté), une équipée improbable (agrégée à la façon d'un groupe de jeu de rôle) où les intérêts égoïstes se mélangent aux idéaux puis à la quête suprême : sauver le monde.

Le premier tome met en place l'univers et nous familiarise avec les personnages, le l'équipe, le second tome change de ton, alternant les aventures de nos héros avec quelques éléments omniscients qui nous permettent de voir plus grand.
Commenter  J’apprécie          00

Citations et extraits (1) Ajouter une citation
Certaines fois, je grimpe jusqu'en haut des énormes, énormes tours qui s'élèvent chancelantes, sur le flanc de la cité, pareilles à des épines de porc-épic. Là-haut dans l'air rarefié, les vents perdent la curiosité mélancolique qu'ils possèdent au niveau de la rue ils laissent toute irascibilité derrière eux. Brassés par ces tours qui pointent au dessus de la foule des réverbères-lampes à carbure d'un blanc intense, rouge des lampes à huile polies par la fumée, suif clignotant, flamme frénétique et crachotante du gaz-, qui forment autant de remparts anarchiques contre l'obscurité, les vents se rejouissent et jouent.
Je puis alors enfoncer mes serres au bord du faîte de l'immeuble, écarter les bras pour sentir soufflets et bourrasques de cet air tumultueux; je puis fermer les yeux pour me rappeler, un instant, ce que c'est que voler.
Commenter  J’apprécie          10

Lire un extrait
Videos de China Miéville (3) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de China Miéville
Non sous-titré.
autres livres classés : steampunkVoir plus


Lecteurs (41) Voir plus



Quiz Voir plus

La fantasy pour les nuls

Tolkien, le seigneur des ....

anneaux
agneaux
mouches

9 questions
2529 lecteurs ont répondu
Thèmes : fantasy , sfff , heroic fantasyCréer un quiz sur ce livre

{* *}