AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782919511013
72 pages
Le Port a jauni (15/09/2011)
5/5   1 notes
Résumé :
Alifbata est un alphabet arabe poétique et subjectif. Chaque lettre arabe évoque un mot qui lui-même inspire un court texte narratif, réaliste ou surréaliste, ludique… Les auteurs (écrivains, auteurs jeunesse, arabisants, poètes) sont libres d’associer le poème de leur choix à leur lettre et à leur mot. Alifbata est un recueil bilingue français-arabe, illustré par des peintures épurées.
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten
Que lire après AlifbataVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (1) Ajouter une critique
Une aventure de 27 poèmes, illustrés par Zeynep Perinçek
et traduit du Français en Arabe par Rania Fathy
de l'Arabe en Français par Mathilde Chèvre.

Alifbata
Alif, Ba et Ta sont les trois premières lettres de l'alphabet arabe.
A chaque lettre correspond un mot,
un mot son poème,
au poème son image,
à l'auteur son voyage,
Au lecteur son Alifbata .....

Wa comme walou ... (rien....) !!!

Ce n'est pas rien ce joli condensé de mots, de dessins, d'horizons, de plumes .....

Alphabet mélangé, tout comme le sont les thèmes des poèmes et leurs auteurs.

Je vous invite à venir vous "emplir de la lumière du firmament et du bleu arraché au voile céleste de nos origines".

Lumière transmise par :
Géraldine Hérédia, Thomas Azuélos, Ramona Badescu, Rania Fathy, Richard Jacquemond, Raouf Karray, Salah Jahine, Raphaële Frier, Mathilde Chèvre, Mo Abbas, Nathalie Bontemps, Fatima Charafeddine, Mohamed Berrada, Martine Gillet, Catherine Estrade, Najat Azira,
Lena Merhej et Sahar Mandour, Mariam Farah, Manuel Sartori, et Fedaila Djrarir.
Commenter  J’apprécie          241

Citations et extraits (4) Ajouter une citation
D comme doukhoul (entrée)

doukhoul,
d'où coule la vie
et coule le sens,
viens chez moi,
ouvre ma porte,
apporte tes couleurs
et coulent les heures partagées,
roucoulent les coeurs visités
ouvre moi ta porte
pour l'amour de deux
d'où coule la vie
et coule le sens
voilà une entrée de secours,
porte éclose
sur ma chambre d'amis,
un séjour chez moi


Raphaële Frier
Commenter  J’apprécie          141
Y comme yad (main)

torrents de larme sur un amour en fuite
cris, blasphèmes, jurons
tu invoques Aphrodite
en vain
tu hurles à la mort comme si l'on t'avait coupé la main
c'est humain
sans ta moitié tu n'es rien :
quidam ou vizir
une seule main ne saurait applaudir.

Mo Abbas
Commenter  J’apprécie          80
J comme djinn (génie)

djinn génie
bon génie mauvais génie
tu iras au paradis
djinn djanna
tu baigneras dans le miel
comme dans la mer chaude
du ventre de ta mère
djinn djanine
enfoui dans la chaleur de la nuit
tu te laisseras posséder
djinn majnoun
par le démon de l'amour


Richard Jacquemond
Commenter  J’apprécie          40
Kh comme khouf (peur)

j'ai erré des nuits durant vagabond à toute heure
je me suis arrêté dans une nuit sans lueur
j'ai vu la peur; comme un chien, en travers du chemin
j'ai voulu la tuer .... mais alors, j'ai eu peur

comme c'est bizarre !


Salah Jahine
Commenter  J’apprécie          40

autres livres classés : surrealisteVoir plus
Les plus populaires : Jeunesse Voir plus
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs (1) Voir plus



Quiz Voir plus

Petit quiz sur la littérature arabe

Quel est l'unique auteur arabe à avoir obtenu le Prix Nobel de littérature ?

Gibran Khalil Gibran
Al-Mutannabbi
Naghib Mahfouz
Adonis

7 questions
64 lecteurs ont répondu
Thèmes : arabe , littérature arabeCréer un quiz sur ce livre

{* *}