AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782130588535
88 pages
Presses Universitaires de France (02/11/2011)
4.03/5   106 notes
Résumé :
La Prose du Transsibérien et de la Petite Jehanne de France
A facsimile of the monumental artist's book originally published in 1913, made after an original copy in the collection of the Beinecke Rare Book & Manuscript Library, Yale University
Que lire après La Prose du Transsibérien et de la petite Jehanne de FranceVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (9) Voir plus Ajouter une critique
Cet exemplaire intitulé le Transsibérien est une édition très particulière du poème avec des fac-similé des corrections sur impression de Cendrars et un portrait du poète par Modigliani - autant dire un très bel objet trouvé à Montréal pour un inconditionnel de cette fameuse Prose.
Commenter  J’apprécie          301
Je l'ai vu deux fois dans son édition originale -une fois chez un happy few qui en possédait un exemplaire, une autre fois à l'expo Delaunay, il y a peu, au MAM de Paris- un somptueux dépliant "touristique" ! Aux couleurs vives et chatoyantes de Sonia Delaunay, se mêlaient les mots magiques de Cendrars....Invitation au voyage...

le choeur des couleurs et des mots faisait sonner toutes les cloches des églises russes, grincer tous les boggies du transsibérien et tinter comme une douce antienne la petite voix de Jehanne, la prostituée parigote, demandant à Blaise: "Dis, Blaise, sommes-nous encore loin de Montmartre?"

Ce long poème a marqué le début du simultanéisme- de la collaboration étroite entre les peintres et les poètes de Montparnasse qui marqua le début du XXème siècle et ne devait pas résister à la deuxième guerre mondiale.

Il est plein de la vigueur de la jeunesse, de l'enthousiasme de la découverte, de la passion de l'aventure, de la boulimie des paysages et des rencontres, de l'ivresse de la nouveauté...et pourtant, derrière toute cette alacrité, se devinent des failles:

"Et pourtant, et pourtant
J'étais triste comme un enfant." ou encore:

"Ma pauvre vie
Ce châle
Effiloché sur des coffres remplis d'or
Avec lesquels je roule
Que je rêve
Que je fume
Et la seule flamme de l'univers
Est une pauvre pensée…"

Pour ce mélange subtil de lucidité et d'énergie, j'aime Cendrars le Bourlingueur et sa petite Jehanne aux yeux étonnés...
Commenter  J’apprécie          210
« La Prose du Transsibérien et de la petite Jehanne de France » est un poème de 445 vers libres, écrit par Blaise Cendrars en 1913, et par la suite illustré et mis en forme par Sonia Delaunay puis publié en tant que hors-série de la revue, à un seul numéro (1913, Les Hommes Nouveaux). Il s'agit de leur seconde collaboration, et le « premier livre simultané », recherche commune de correspondance entre les mots et les couleurs. La forme est celle d'un livre relié en parchemin vert de 199 x 36 cm. L'ensemble des crayons, aquarelles, collages et reliures est daté entre 1912 à 1914, trouvant ainsi sa place dans le courant de l'art abstrait et, plus spécifiquement, dans la création de l'art simultané de Sonia aux côtés de Robert Delaunay. La richesse et la variété des médiums et de ses sources d'inspiration, brisent la distinction entre l'art et le décoratif et visent à la synthèse des arts. Leur amitié est basée sur la langue russe que parle Cendrars et langue maternelle pour Sonia Delaunay, ukrainienne, née Sara Illinichtna Stern (1885-1979).
La « Prose du Transsibérien » est le poème intermédiaire entre « Les Pâques à New York » écrit en avril 1912 et « le Panama ou les Aventures de mes sept oncles », terminé en juin 1914, mais publié en 1918, à la fin de la guerre. Ces trois poèmes forment un ensemble, autant par la thématique du voyage que par leur période d'écriture, avant la guerre qui marque l'entrée de Cendrars en poésie. En effet, « Les Pâques à New York » est le premier poème signé du pseudonyme « Blaise Cendrars », de son vrai nom Frédéric-Louis Sauser (1887-1961).
Le poème est le récit d'un jeune narrateur de seize ans, un poète, qui fait le voyage de Moscou à Kharbine, pour accompagner un voyageur en bijouterie et « 34 coffres de joailleries de Pforzheim / de la camelote allemande "Made in Germany" ». C'est en rappel d'un voyage que fait Cendrars en 1905 dans les pays de l'Est en compagnie de Rogovine avec qui il devait se former au métier de joaillier. Ce Rogovine apparait d'ailleurs plus tard dans « Moravagine », en tant qu'anagramme presque parfaite de Voragine, autant dire un double. Il va entrainer le jeune homme dans une sombre histoire d'épine et de perles. Lui-même employé de Léouba, le grand patron joaillier de Saint-Pétersbourg, il s'inscrit dans la chaîne des Patrons de la Poésie qui associe donc Rogovine à Léouba, et Moravagine à Gourmont. C'est,le même personnage qui apparait ensuite dans « Moravagine », et qui aura hanté Cendrars entre 1914 et 1925. Parallèlement à de multiples autres travaux. Il y reviendra toute sa vie pour le commenter, le remanier ou l'augmenter. Dans son ultime version, il présente son livre comme définitivement inachevé puisqu'il est privé des oeuvres complètes de Moravagine auquel ce roman était supposé servir de préface. Tout comme il y aura par la suite un Favez, dont le nom est voisin de celui de Faval, soldat dans la section de Cendras. C'est celui qui assiste à la chute du bras sanglant près d'eux, épisode de « La Main coupée » et « L'Homme Foudroyé » (2013, La Pléiade, 2 tomes, 976 et 1126 p.). C'est aussi celui qui sera blessé et tué à la Ferme de Navarin, plus tard, lorsqu'un tir de mitrailleuse sectionne le bras de Cendras. Faval s'agrippe à Cendras, qui doit couper sa capote, s'amputant métaphoriquement une seconde fois. « Quand il tomba, frappé d'une balle entre les deux yeux, je dus couper le pan de ma capote pour me libérer de son poids mort et continuer d'avancer. Il ne m'avait pas lâché ».
Dans ce voyage, il y a aussi « la petite Jehanne de France », ou bien « Jeanne Jeannette Ninette Nini ninon nichon / Mimi mamour ma poupoule mon Pérou », qui se révèle être une demoiselle de petite vertu. Et ce petit monde parcourt les plaines de la Sibérie.
« Je croyais jouer au brigand / Nous avions volé le trésor de Golconde/ Et nous allions, grâce au Transsibérien, le cacher de l'autre côté du monde / Je devais le défendre contre les voleurs de l'Oural qui avaient attaqué les saltimbanques de Jules Verne / Contre les khoungouzes, les boxers de la Chine Et les enragés petits mongols du Grand-Lama / Ali baba et les quarante voleurs / Et les fidèles du terrible Vieux de la montagne / Et surtout contre les plus modernes / Les rats d'hôtels / Et les spécialistes des express internationaux ».
Ils égrènent au fur et à mesure les noms des gares de Russie qu'ils traversent, depuis « Moscou dans la ville des mille et trois clochers et des sept gares ».
L'ensemble du poème est nourri de références propres à l'histoire de Cendrars. Ce qui fait que la « Prose du transsibérien « devient presque une autobiographie, pour ne pas dire une mythologie personnelle. le jeune homme porte par exemple avec lui un revolver, « un browning nickelé qu'il m'avait aussi donné ». C'est un rappel probable de son premier voyage en Russie, mais ce voyage va le plonger dans les prémices de la révolution russe « la venue du grand Christ rouge de la révolution russe ».
« Je suis en route / J'ai toujours été en route / Je suis en route avec la petite Jehanne de France / le train fait un saut périlleux et retombe sur toutes ses roues / le train retombe sur ses roues / le train retombe toujours sur toutes ses roues ». Jehanne s'ennuie, un peu de nostalgie, pour elle qui ne connaissait que Paris. « "Blaise, dis, sommes-nous bien loin de Montmartre ?" » qui revient comme un leit-motiv. « Nous sommes loin, Jeanne, tu roules depuis sept jours / Tu es loin de Montmartre, de la Butte qui t'a nourrie, du Sacré Coeur contre lequel tu t'es blottie ». il veut se montrer rassurant. « Tous les boucs émissaires ont crevé dans ce désert / Entends les sonnailles de ce troupeau galeux Tomsk Tcheliabinsk Kainsk Obi Taïchet Verkné Oudinsk Kourgane Samara Pensa-Touloune / La mort en Mandchourie / Est notre débarcadère est notre dernier repaire / Ce voyage est terrible ».
.Avec des moments de poésie pure « Les roues sont les moulins à vent d'un pays de Cocagne / Et les moulins à vent sont les béquilles qu'un mendiant fait tournoyer / Nous sommes les culs-de-jatte de l'espace / Nous roulons sur nos quatre plaies / On nous a rogné les ailes Les ailes de nos sept péchés / Et tous les trains sont les bilboquets du diable ».
Tant que j'en suis à Blaise Cendras. Allez consulter, voire même acheter « La Fin du monde filmée par l'ange N.-D. » un texte de Blaise Cendrars, avec des illustrations de Fernand Léger (2022, Denoël, 80 p.). le tout se présente sous forme d'un album grand format (248 mm x 318 mm). Avec 55 petits chapitres, en gros 2-3 par page qui retracent l'apocalypse du monde moderne. Initialement paru en 1919, avec 22 illustrations, dont vingt coloriées au pochoir. Les illustrations de Léger intègrent des lettres, des chiffres, des slogans de publicité et des citations. le texte est terminé en 1917, et annoncé à son ami Jean Cocteau « Un monstre, je te dis ». le roman, qui est tout de même inachevé paraitra une dizaine d'années plus tard. Dans « Moravagine », le « Pro Domo » final explique comment il a été conçu. Cendrars écrit « « La Fin du Monde » a été écrite en une seule nuit et ne comporte qu'une seule rature ! Ma plus belle nuit d'écriture. Ma plus belle nuit d'amour ». Datée « La Pierre, le 1er septembre 1917 ». En fait c'est la suite de « Moravagine ».
Deux très beaux ouvrages, que l'on peut même lire.

Commenter  J’apprécie          00
Je lis souvent ce qu'écrivait Freddy, de la Chaux de Fond
quand j'ai envie de voyager sans mettre mes pieds l'un devant l'autre
quand j'ai envie de lire un si mauvais poète
mauvais poète parce qu'il n'avait pas la gueule de l'emploi
mais poète transporteur,
partons avec lui dans le transsibérien,
sur un steamer
ou bien dans une ruée vers l'or;
posons nous des questions sur la force de la poésie
la connaissance du monde et du destin
en 1913 - deux ans avant de perdre le bras droit durant la guerre -
il sait : et mes mains s'envolaient aussi
Cendrars visita des pays, des gens, des rêves,
tout voir, tout vivre je suis tous les visages
toujours rattachés à une histoire des mots
- ceux des autres, les siens aussi -
à Anvers où il clochardise seule l'épaisseur du petit volume que j'avais dans la poche (Les testaments de Villon) me séparait de mon compagnon et m'empêchait de devenir une parfaite canaille, comme lui…
Le poète voyageur qui déborde d'univers
Du catalogue de Leporello, des mille trois femmes de Dom Juan aux mille et trois clochers de Moscou.
Une vie d'écriture poétique à peine plus longue que celle d'Arthur - quelques années
Et puis des romans, des souvenirs des articles.
Et tous ses fils qui ont traîné sur les routes qu'il a ouvertes - Kerouac, Chatwin, Duval, Newby et mêmes les médiocres ou les mondains, tous ses fils.

On lira Blaise Cendrars en mangeant son pâté d'olives, avec un vin rouge de pays
sur une terrasse dans un cabanon des Goudes
on écoutera Honegger; ses sonorités accompagnent les vers de Cendrars dans mon esprit, et Pacific 231 avec la Prose du transsibérien et de la petite Jeanne de France

Les citations viennent de ses poèmes, de ses livres de souvenirs et de ses romans
© Mermed
Lien : http://holophernes.over-blog..
Commenter  J’apprécie          160
Un écrivain dévoré par la boulimie des voyages, qui a perdu un bras pendant la première guerre mondiale.
Une grande expérience vagabonde.
Cette prose transsibérienne permet à l'écrivain de revivre un voyage en Mandchourie, en compagnie de la Petite Jehanne qui est la version française de la fille perdue tolstoïenne.
C'est un poème ferroviaire qui se présentait, dans l'édition originale, sous la forme d'un dépliant de deux mètres.
Un écrivain à la vie intense, aventureuse, à redécouvrir..
Rappelons l'hommage qui lui a été fait l'année dernière en 2010, à l'occasion de l'année de la Russie en France, lorsque nos plus grands écrivains ont pris le transsibérien "Blaise Cendrars" pour leur voyage culturel...
Commenter  J’apprécie          120


critiques presse (2)
Liberation
20 décembre 2011
La Prose du Transsibérien est l’un des premiers poèmes du siècle, celui du monde en vitesse. Publié en 1913, c’est aussi «le premier livre simultané», un long rouleau où le texte est coloré dans des tons vifs à l’aquarelle par Sonia Delaunay.
Lire la critique sur le site : Liberation
Lexpress
10 novembre 2011
C'est l'occasion de (re)découvrir ces 445 vers hypnotiques et de monter dans le train de Cendrars entre Moscou, "la ville des mille et trois clochers et des sept gares" et Kharbine, en Mandchourie, via le lac Baïkal. Une révolution poétique est sur les rails.
Lire la critique sur le site : Lexpress
Citations et extraits (19) Voir plus Ajouter une citation
En ce temps-là j’étais en mon adolescence
J’avais à peine seize ans et je ne me souvenais déjà plus de mon enfance
J’étais à 16.000 lieues du lieu de ma naissance
J’étais à Moscou, dans la ville des mille et trois clochers et des sept gares
Et je n’avais pas assez des sept gares et des mille et trois tours
Car mon adolescence était si ardente et si folle
Que mon cœur, tour à tour, brûlait comme le temple
d’Éphèse ou comme la Place Rouge de Moscou
Quand le soleil se couche.
Et mes yeux éclairaient des voies anciennes.
Et j’étais déjà si mauvais poète
Que je ne savais pas aller jusqu’au bout.

Le Kremlin était comme un immense gâteau tartare
Croustillé d’or,
Avec les grandes amandes des cathédrales toutes blanches
Et l’or mielleux des cloches…

Un vieux moine me lisait la légende de Novgorode

J’avais soif
Et je déchiffrais des caractères cunéiformes
Puis, tout à coup, les pigeons du Saint-Esprit s’envolaient sur la place
Et mes mains s’envolaient aussi, avec des bruissements d’albatros
Et ceci, c’était les dernières réminiscences du dernier jour
Du tout dernier voyage
Et de la mer.

Pourtant, j’étais fort mauvais poète.
Je ne savais pas aller jusqu’au bout.
J’avais faim
Et tous les jours et toutes les femmes dans les cafés et tous les verres
J’aurais voulu les boire et les casser
Et toutes les vitrines et toutes les rues
Et toutes les maisons et toutes les vies
Et toutes les roues des fiacres qui tournaient en tourbillon sur les mauvais pavés
J’aurais voulu les plonger dans une fournaise de glaives
Et j’aurais voulu broyer tous les os
Et arracher toutes les langues
Et liquéfier tous ces grands corps étranges et nus sous les vêtements qui m’affolent…
Je pressentais la venue du grand Christ rouge de la révolution russe…
Et le soleil était une mauvaise plaie
Qui s’ouvrait comme un brasier.

En ce temps-là j’étais en mon adolescence
J’avais à peine seize ans et je ne me souvenais déjà plus de ma naissance
J’étais à Moscou, où je voulais me nourrir de flammes
Et je n’avais pas assez des tours et des gares que constellaient mes yeux

En Sibérie tonnait le canon, c’était la guerre
La faim le froid la peste le choléra
Et les eaux limoneuses de l’Amour charriaient des millions de charognes.
Dans toutes les gares je voyais partir tous les derniers trains
Personne ne pouvait plus partir car on ne délivrait plus de billets
Et les soldats qui s’en allaient auraient bien voulu rester…
Un vieux moine me chantait la légende de Novgorode.

1913
Commenter  J’apprécie          140
L'heure de Paris l'heure de Berlin l'heure de Saint-Pétersbourg et l'heure de toutes les gares
Et à Oufa le visage ensanglanté du canonnier
Et le cadrant bêtement lumineux de Grodno
Et l'avance perpétuelle du train
Tous les matins on met les montres à l'heure
Le train avance et le soleil retarde
Rien n'y fait, j'entends les cloches sonores
Le gros bourdon de Notre-Dame
La cloche aigrelette du Louvre qui sonna la Saint-Barthélemy
Les carillons rouillés de Bruges-La-Morte
Les sonneries électriques de la bibliothèque de
New-York
Les campagnes de Venise
Et les cloches de Moscou, l'horloge de la Porte Rouge qui me comptait les heures quand j'étais dans un bureau
Et mes souvenirs
Le train tonne sur les plaques tournantes
Le train roule
Un gramophone grasseye une marche tzigane
Et le monde comme l'horloge du quartier juif de Prague
tourne éperdument à rebours.
Commenter  J’apprécie          101
Et pourtant, et pourtant
J’étais triste comme un enfant.
Les rythmes du train
La « moëlle chemin-de-fer » des psychiatres américains
Le bruit des portes des voix des essieux grinçant sur les rails congelés
Le ferlin d’or de mon avenir
Mon browning le piano et les jurons des joueurs de cartes dans le compartiment d’à côté
L’épatante présence de Jeanne
L’homme aux lunettes bleues qui se promenait nerveusement dans le couloir et qui me regardait en passant
Froissis de femmes
Et le sifflement de la vapeur
Et le bruit éternel des roues en folie dans les ornières du ciel
Les vitres sont givrées
Pas de nature !
Et derrière les plaines sibériennes, le ciel bas et les grandes ombres des Taciturnes qui montent et qui descendent
Je suis couché dans un plaid
Bariolé
Comme ma vie
Et ma vie ne me tient pas plus chaud que ce châle Écossais
Et l’Europe tout entière aperçue au coupe-vent d’un express à toute vapeur
N’est pas plus riche que ma vie
Ma pauvre vie
Ce châle
Effiloché sur des coffres remplis d’or
Avec lesquels je roule
Que je rêve
Que je fume
Et la seule flamme de l’univers
Est une pauvre pensée…
Commenter  J’apprécie          70
En ce temps-là j'étais dans mon adolescence
J'avais à peine seize ans et je ne me souvenais déjà plus de mon enfance
J'étais à 16 000 lieues du lieu de ma naissance
J'étais à Moscou, dans la ville des mille et trois clochers et des sept gares
Et je n'avais pas assez des sept gares et des mille et trois tours
J'ai passé mon enfance dans les jardins suspendus de Babylone
Et l'école buissonnière, dans les gares devant les trains en partance
Maintenant j'ai fait courir tous les trains derrière moi
Commenter  J’apprécie          100
Je reconnais tous les pays les yeux fermés à leur odeur
Et je reconnais tous les trains au bruit qu’ils font
Les trains d’Europe sont à quatre temps tandis que ceux d’Asie sont à cinq ou sept temps
D’autres vont en sourdine, sont des berceuses
Et il y en a qui dans le bruit monotone des roues me rappellent la prose lourde de Maeterlinck
J’ai déchiffré tous les textes confus des roues et j’ai rassemblé les éléments épars d’une violente beauté
Que je possède
Et qui me force.
Commenter  J’apprécie          60

Videos de Blaise Cendrars (73) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Blaise Cendrars
Interview de : Pierre Corbucci pour son livre : LA DISPARITION D'ARISTOTELES SARR
paru le 18 janvier 2024
Résumé du livre : Un roman aux accents tragiques qui entraîne le lecteur au coeur de la forêt amazonienne dans le combat qui oppose l'humain à la nature.
Amérique du Sud, années 1920. Lieutenant du génie, Aristoteles Sarr est chargé d'aménager une piste d'atterrissage au coeur de la forêt amazonienne. le survol de cette zone jamais cartographiée doit permettre de prolonger le chemin de fer. Convaincu du bien-fondé de sa mission, le jeune lieutenant n'a pas conscience que la jungle est animée d'une vie propre, que ses ténèbres fourmillent de dangers, et qu'à vouloir dominer la nature, on a tôt fait de s'en attirer les foudres. Aux abords de l'extravagant palais de la Huanca, dernière enclave humaine avant l'inconnu, d'étranges disparitions se multiplient.
Un roman picaresque aux mille nuances de vert, aussi puissant qu'une tragédie antique.
Bio de l'auteur : Pierre Corbucci est né en 1973. Après une enfance varoise, il étudie et enseigne l'histoire et la géographie avant de mettre sa plume au service de diverses agences de communication. Esprit curieux, mélomane avisé, voyageur alerte, il est toujours à l'affût de nouvelles histoires. Son goût marqué pour les littératures d'Amérique latine et le roman d'aventures lui donne envie d'explorer de nouveaux horizons littéraires. Fervent admirateur de Blaise Cendrars et de Gabriel García Márquez, il entraîne ses lecteurs aux confins de la jungle amazonienne à travers ce second roman.
+ Lire la suite
Les plus populaires : Littérature française Voir plus


Lecteurs (257) Voir plus



Quiz Voir plus

Cendrars

Quel est le vrai nom de Cendrars ?

Frédéric Louis Sauser
Freddy Sausey
Jack Lee
Diogène

16 questions
112 lecteurs ont répondu
Thème : Blaise CendrarsCréer un quiz sur ce livre

{* *}