AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Regina Weinreich (Préfacier, etc.)Bertrand Agostini (Traducteur)
EAN : 9782710327523
432 pages
La Table ronde (11/05/2006)
3.66/5   44 notes
Résumé :
Au beau milieu de la frénésie des années cinquante, Jack Kerouac, à l'instar de beaucoup d'écrivains américains des générations précédentes, choisit l'errance. C'était la solution idéale pour un écrivain qui voulait retrouver l'Amérique mythique et l'homme dans sa pureté originelle.
C'est dans l'étude du bouddhisme que naîtra l'engouement de Kerouac pour la forme poétique épurée du haïku. Comme la graine qui contient l'arbre en germe, ces courts poèmes de tro... >Voir plus
Que lire après Le livre des haïkuVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (8) Voir plus Ajouter une critique
Jack Kerouac , dans son attrait pour le bouddhisme, a, comme d'autres auteurs de la Beat Génération, découvert le haïku. Sa forme épurée lui a plu. Je connaissais déjà quelques haïkus qu'il a écrits, ce livre réunit l'ensemble de sa production, en version bilingue.


Comme pour toute anthologie fournie, je trouve qu'une lecture d'une seule traite est assez indigeste. Il est préférable de flâner, de suivre des chemins de traverse, de s'arrêter pour contempler, rêver...

Tous les poèmes ne m'ont pas parlé, mais certains sont vraiment très réussis. Notamment ceux évoquant les tribus indiennes ou des endroits typiquement américains. L'observation des chats, des papillons donne naissance à des vers fort évocateurs:

" Couleurs d' Halloween
orange et noir
Sur un papillon d'été "

A feuilleter au gré de ses envies, souffle léger d'éternité dans un court instant...
Commenter  J’apprécie          400
Autant l'avouer d'emblée, je ne suis ni spécialiste de poésie, ni de l'écriture des haïkus. J'aime lire l'une et les autres, en novice, juste pour entendre les sonorités des mots ou le rythme du phrasé. Et pour inventer en imagination des images, pleines de détails...Aussi aimer devient personnel et intuitif, seulement, sans indication de valeur !

Quand j'ai trouvé ce recueil sur les étagères de la bibliothèque que je fréquente, j'ignorais même que Jack Kerouac avait écrit des haïkus, c'est tout dire ! Il n'a pas voulu "japoniser" son écriture, si je puis dire, et du coup, ce sont des "arrêts sur les images du quotidien" vus de la part d'un occidental.
Ceux évoquant la nature sont particulièrement beaux...à mon avis.

Un petit livre à feuilleter au quotidien, ne serait-ce que pour enjoliver la journée qui commence et prendre la mesure de l'importance des petites choses de la vie.
Commenter  J’apprécie          322
Pas une grande férue de haïku, mais une grande férue du Kerouac romancier... alors pourquoi ne pas commencer la lecture de son oeuvre poétique par un genre qui ne m'interpelle pas spécialement ?

D'emblée, le haïku de Kerouac est, comme il le dit très clairement, différent du haïku japonais dont il s'inspire, en ce qu'il est, déjà, formellement moins strict. Ainsi, de l'avis de l'auteur américain, le japonais a une fluidité syllabique difficilement atteignable dans les langues occidentales, il "propose que le haïku occidental dise simplement beaucoup en trois vers courts". Quant au sens et aux thèmes, "un haïku doit être très simple et dépourvu de tout artifice poétique et constituer une petite image et cependant être aussi aérien qu'une pastourelle de Vivaldi", l'on est au contraire au plus près de l'esprit japonais.

Et c'est bien ce que l'on retrouve dans ce recueil de haïku qui regroupe tous ceux écrits par l'auteur entre 1956 et 1966, bien que réunis et publiés en 2002 : une forme moins stricte, un fond qui, par un évènement du quotidien, une saison, une sensation... décrit un instant de vie paradoxalement puissant de par sa fugacité. de la solennité et du sérieux, parfois, mais aussi de la dérision, des jeux sur les sons et les sens, de plus en plus souvent au fil des années ; de la joie toute simple, mais intense, ou encore des moments de doute et de douleur, de plus en plus récurrents et forts.

Car au fil du temps, et de l'alcool qui emporte Kerouac avec lui, les haïku se font plus amers, davantage tournés vers la désillusion, vers la sensation que le monde n'est que vacuité, finitude, mort. En cela, ils sont précieux pour comprendre, aussi, son évolution romanesque.

Une lecture que j'ai trouvé pertinente en ce qu'elle m'a apporté une autre connaissance de Kerouac, mais qui ne m'a pas forcément réconciliée avec le genre du haïku, bien que moins abstrait.

Un petit florilège - en VO, ayant eu le plaisir de pouvoir les lire sans traduction, les éditions de la Table Ronde proposant une version bilingue du recueil :

The trees, already
bent in the windless
Oklahoma plain

The cow, taking a big
dreamy crap, turning
To look at me

The new moon
is the toe nail
Of God

Mad wrote curtains
of
poetry on fire

Dusk in the holy
woods -
Dust on my window

Came down from my
ivory tower
And found no world

The other man
lonesome as I am
In this empty universe
Commenter  J’apprécie          180
Dans sa rédaction de haïku, Jack Kerouac se veux américain ; il ne cherche pas à singer les maîtres japonais ; il ne cherche pas le formalisme, et ceci n'a rien de surprenant de la part d'un yankee du XX° Siècle débutant. Ce qu'Il cherche c'est plutôt à exprimer brièvement un sentiment, souvent diffus et indicible et en ce sens il rejoint bien l'essence du Haïku.
Malgré ces approximations qui peuvent choquer, il nous produit quelques joyaux et c'est très bien ainsi.
Cerise sur le gâteau, l'édition est bilingue et nous permet parfois d'apprécier une finesse que nous n'aurions pas forcément traduite par les mêmes mots que ceux choisis par le traducteur et c'est très bien ainsi, aussi.
Bref un bel ouvrage mais qu'il faut, à mon avis, réserver à des amateurs de haïku déjà avertis faute, d'un tantinet, trop dérouter.
Commenter  J’apprécie          200
Le Haïku, poème Japonais en 3 vers composés de 17 syllabes, est un art particulièrement difficile. Et sa transposition dans l'univers occidental parfois périlleuse. Pourtant, Jack Kerouac est particulièrement inspiré...
Il est vrai qu'il prend quelques libertés avec le genre - je crains d'ailleurs que ses vers ne plaisent pas aux puristes... Car si il y a toujours 3 vers, il y a rarement 17 syllabes chez Kerouac... Et les saisons (si chères aux auteurs Japonais) sont bien souvent absentes... Et pourtant ! Il parvient tout à fait à capter la poésie d'une situation. En quelques mots, il fait ressentir au lecteur tout un univers...
La préface et l'introduction de cet ouvrage nous aident à comprendre comment l'auteur en est venu un jour à franchir le pas de l'écriture du Haïku. Et, au vu de se biographie, je ne suis pas étonnée qu'il ait trouvé là du plaisir à décrire l'univers qui l'entourait de façon si poétique...
Cet ouvrage en édition bilingue est un réel plaisir. On ne peut rester insensible à la musique des mots en Anglais. Car le Haiku, c'est également cela : des jeux de mots, des césures surprenantes... Il est amusant de comparer l'original à sa traduction !
Pour tous les amateurs de l'auteur, voici une autre facette de sa personnalité à découvrir. Quant aux amateurs de poésie, ils découvriront là l'univers d'un Américain qui a été l'un des premiers à rendre populaire le genre du HaIku en occident.
Mais laissons la place à l'auteur :
The bottoms of my shoes
are clean
From walking in the rain

Les semelles de mes chaussures
sont propres
A force de marcher sous la pluie

(Très approprié en ce printemps si humide...)

One flower
on the cliffside
Nodding at the canyon

Une fleur
au bord de la falaise
Se penche sur le canyon
Commenter  J’apprécie          90

Citations et extraits (37) Voir plus Ajouter une citation
Parfait clair de lune
gâté
Par des querelles de famille

Perfect moonlit night
marred
By family squabbles
Commenter  J’apprécie          50
Traversant le terrain de football,
de retour du travail,
L'homme d'affaires solitaire

Crossing the football field,
coming home from work,
The lonely businessman
Commenter  J’apprécie          40
Le son du silence
est toute l'instruction
Que tu recevras

The sound of silence
is all the instruction
You'll get
Commenter  J’apprécie          220
Les chagrins solitaires
égrainent le chant des décennies
Sur des lèvres humides

Lonesome blubbers
grinding out the decades
With wet lips
Commenter  J’apprécie          180
Swinging on delicate hinges
the Autumn Leaf
Almost off the stern


Oscillant sur de délicates jointures
la Feuille d'Automne
Presque détachée de sa tige
Commenter  J’apprécie          153

Videos de Jack Kerouac (33) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Jack Kerouac
En 1959, Jack Kerouac parle de littérature et de la «Beat Generation»
Dans la catégorie : Poésie américaineVoir plus
>Littérature (Belles-lettres)>Littérature américaine en anglais>Poésie américaine (87)
autres livres classés : poésieVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus


Lecteurs (131) Voir plus



Quiz Voir plus

Jack Kerouac et ses avatars

Sous quel nom Jack Kerouac apparaît-il dans "Big Sur" ?

Jack Duluoz
Jack Sandoz
Jack Dulac
Japhy Rider

10 questions
128 lecteurs ont répondu
Thème : Jack KerouacCréer un quiz sur ce livre

{* *} .._..