AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782343183558
302 pages
Editions L'Harmattan (20/09/2019)
3.5/5   1 notes
Résumé :
Cet ouvrage, issu d'un travail doctoral, se propose d'étudier le rapport subjectif de locuteurs algériens à leurs langues du point de vue de la sociolinguistique impliquée. Après plus d'un siècle d'unilinguisme français et plus d'un demi-siècle d'unilinguisme arabe en Algérie, la langue tamazight a été reconnue comme seconde langue officielle et ce, grâce à une longue résistance. Ce qui apparaît au travers des discours de locuteurs algériens arabophones et/ou berbér... >Voir plus
Que lire après Langues et identité en AlgérieVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (1) Ajouter une critique
L'Algérie s'est trouvée au coeur de l'actualité cette année, elle qui a réalisé sa révolution à contretemps de ses voisines, comme si elle ne pouvait jamais réellement rien faire comme les autres. Lors de ces "évènements" (mot oh combien symbolique pour les Algériens), un jeune manifestant interrogé par une journaliste de Sky News Arabia répondit à ses questions en darija (le "dialecte" algérien). La journaliste lui demanda de parler en arabe et le jeune refuse en disant "Je ne connais pas l'arabe, c'est ça notre dialecte". Cette anecdote montre combien la question des langues est centrale en Algérie, pays aux deux langues officiellement reconnues, mais où les pratiques sont multiples, avec une langue française toujours très présente, notamment à l'intérieur de ce dialecte revendiqué.

Il est donc très intéressant de se pencher sur un ouvrage où l'auteure se propose de lier langue et identité dans cette même Algérie. Dans un pays à reconstruire, il va falloir trouver des symboles fédérateurs, et la reconnaissance d'une langue commune et singulière pourrait être un lien essentiel.
D'abord préciser que le livre s'adresse a priori à un public de connaisseurs. Les deux premières parties sont assez théoriques et posent les bases des concepts qu'utilisera l'auteure tout au long de son ouvrage. La qualité scientifique est indéniable mais certains concepts ardus et le néophyte ne pourra pas forcément saisir toutes les nuances.
En revanche, la troisième partie où l'auteure enquêtrice expose les résultats de son enquête auprès des jeunes algériens est beaucoup plus accessible et très intéressante. On parcourt avec plaisir les discours des enquêté.e.s (oui, l'écriture inclusive vous contamine après la lecture, l'auteure ayant également ses combats féministes). Ils semblent réellement en pleine confiance avec l'enquêtrice, parlant de leurs pratiques de leurs langues de façon décomplexée, reconnaissant leurs incohérences quand leur interlocutrice les pointe habilement et avec bienveillance.

Au final, on se retrouve avec des témoignages saisissants et pleins de vérités et qui permettent de mieux comprendre où se situe l'Algérie actuelle. L'auteure ne manque pas de courage car elle ose aussi affronter de face la question de la religion, ne pouvant éluder le lien avec l'arabe coranique, langue officielle d'un pays dont les habitants ne font que la chanter dans leurs prières mais incapables de la comprendre réellement et jamais utilisé dans le quotidien.Ces vérités pourtant évidentes ne sont que rarement énoncées et ce livre a donc le mérite de les faire exister.

De plus, les tournures de l'auteur, dans la recherche stylistique (le français langue étrangement étrangère en Algérie) comme dans les néologismes (pluri-dieu-glossie) sont rafraichissantes et laissent poindre l'écrivaine sous la chercheure.

En conclusion, ne vous laissez pas effrayer par les titres et sous-titres techniques et laissez vous plonger dans le bain linguistique méditerranéen d'une Algérie où les vents de l'Histoire en marche sont créateurs de vagues identitaires qui rendent encore l'avenir incertain.
Commenter  J’apprécie          100

Citations et extraits (1) Ajouter une citation
Les discours recueillis et analysés se recoupent sur une seule idée, l'arabe sans autre précision est une langue inquiétante. Inquiétante car déclarée par le même sujet comme une langue reconnue et inconnue à la fois. Reconnue car c'est dans cette même langue que la pratique religieuse (...) et la recherche de l’authenticité prophétique s'opère (...). Mais pour étudier, savoir, aimer, penser et vivre, ce sont les autres langues, étrangères ou celles qui n'ont aucun statut bien établi (...) que le locuteur algérien utilise.
Commenter  J’apprécie          10

autres livres classés : linguistiqueVoir plus
Les plus populaires : Non-fiction Voir plus

Lecteurs (2) Voir plus



Quiz Voir plus

Petit quiz sur la littérature arabe

Quel est l'unique auteur arabe à avoir obtenu le Prix Nobel de littérature ?

Gibran Khalil Gibran
Al-Mutannabbi
Naghib Mahfouz
Adonis

7 questions
64 lecteurs ont répondu
Thèmes : arabe , littérature arabeCréer un quiz sur ce livre

{* *}