AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Marc Logé (Traducteur)Francis Lacassin (Préfacier, etc.)
EAN : 9782268062259
396 pages
Les Editions du Rocher (20/04/2007)
4.11/5   48 notes
Résumé :

La cinquantaine d'histoires recueillies par Lafcadio Hearn (1850-1904) d'après le folklore japonais révèlent un éventail thématique très ouvert, allant du conte de fées aux histoires d'ogres et de vampires... Mais l'imaginaire japonais ne force pas seulement les portes de la mort, il entrouvre aussi celles de la réincarnation, thème ignoré du folklore occidental, où s'affirme la coloration religieuse ... >Voir plus
Que lire après Fantômes du JaponVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (5) Ajouter une critique
Si Kwaidan est le plus célèbre ouvrage de Lafcadio Hearn consacré au folklore japonais et plus particulièrement aux fantômes et autres créatures surnaturelles, il est bien loin cependant de rassembler tous les textes de l'auteur portant sur ce thème. En témoigne ce volume nettement plus copieux, même si au format poche, intitulé Fantômes du Japon, et qui rassemble, classés par thèmes, une petite cinquantaine de récits fantastiques nippons, qu'ils adoptent les atours presque ethnographiques de la majeure partie des contes de Kwaidan ou soient quelque peu réadaptés dans le cadre de nouvelles plus « contemporaines ». Je ne suis même pas certain que l'on puisse parler ici d'une « intégrale » de ce genre de récits (en fait, j'en doute – on notera aisément, une fois plus, l'absence du très beau mais certes assez singulier « Hi-mawari », par exemple), mais cela fait beaucoup de rab, incontestablement.



Et absolument pas en faisant dans le fond de tiroir : nombre de ces contes sont tout à fait brillants. Ils ne sont même pas spécialement « confidentiels ». J'en donnerai un double exemple : rappel, le film Kwaidan de Kobayashi Masaki, en dépit de son titre, n'emprunte pas ses quatre récits au recueil éponyme, mais seulement deux d'entre eux (« La Femme des neiges » et « Hôichi Sans-Oreilles »). Les deux autres ? Ils figurent dans ce recueil… mais, comme bien d'autres, sous un titre français très libre et souvent explicite, bien éloigné du texte original : si le titre anglais (qui est régulièrement japonais… et souvent prosaïque) est à chaque fois rappelé, tous ces textes ont ici un titre français qui n'a généralement rien d'une traduction – de « The Story of Mimi-Nashi Hôichi » à « L'Aveugle qui faisait pleurer les morts », il y a de la marge… et comme une certaine liberté plus ou moins pertinente selon les cas. Revenons-en aux textes sources du film de Kobayashi Masaki : le fragment « Les Cheveux noirs » trouve en fait son origine dans la nouvelle « The Reconciliation », qui devient en français « La Première Femme du samuraï » (oui, ce dernier mot est systématiquement rendu ainsi dans la traduction de Marc Logé, qui date forcément un peu, mais demeure plaisante) ; ces trois titres n'ont absolument rien à voir entre eux, mais il faut noter, pour le coup, que le motif des cheveux, s'il n'est pas absent de la nouvelle, y est essentiellement anecdotique, là où il est considérablement amplifié dans le film. L'autre récit à mentionner, qui s'interrompt brusquement (en pleine conscience de la part de Lafcadio Hearn, d'une certaine manière c'est le propos), s'intitule sobrement en anglais « In a Cup of Tea », qui devient plus explicitement en français « Celui qui avala un fantôme ». Et nouveau rappel : il existe un curieux petit livre jeunesse dans lequel trois auteurs français proposent des « fins » à ce récit, sous le titre le Fantôme de la tasse de thé.



À vrai dire, Lafcadio Hearn, au travers de ce recueil, peut prendre le temps de s'attarder, éventuellement à sa manière, sur des récits essentiels à la culture japonaise, parfois de très anciennes légendes, comme celle d'Urashima-Tarô, qui fournit son prétexte à la nouvelle « contemporaine » qu'est « Le Songe d'un jour d'été » (en anglais « The Dream of a Summer Day »), parfois des histoires dont les sources sont plus ambiguës, mais qui, dans tous les cas, ont alors imprégné l'esprit japonais de longue date, ainsi avec l' « Histoire des fantômes dans le roman La Lanterne pivoine » (en anglais, « A Passional Karma »).



Le classement thématique, s'il est en maints endroits contestable, peut permettre de dégager d'autres inspirations anciennes. À titre d'exemple, certains récits tels que « Celui qui voulait rencontrer Bouddha » (« The Story of a Tengu ») ou « La Reconnaissance de l'homme-requin » (« The Gratitude of the Samebito »), d'autres encore plus loin dans la compilation, me paraissent pouvoir s'inscrire dans la lignée des Histoires qui sont maintenant du passé (ou des Récits de l'éveil du coeur de Kamo no Chômei ?), de par leur caractère édifiant.



Certains thèmes sont tout particulièrement savoureux. J'aimerais mettre en avant, à titre d'exemple là encore, la quatrième partie, « Vertiges et prodiges », dans laquelle on trouve plusieurs récits tournant autour de l'art (peinture et calligraphie au premier chef), aussi charmants qu'instructifs.



C'est d'ailleurs l'occasion de noter que, fantômes ou pas (et même en précisant que ces « fantômes » n'en sont pas toujours au sens où nous l'entendons en Occident – il peut s'agir d'esprits de vivants aussi bien que de morts, ou encore de créatures surnaturelles radicalement non humaines, et relevant plutôt des yôkai), l'objet de ces contes n'est pas systématiquement la peur. Je n'irais pas jusqu'à dire que c'est « rarement » le cas, car il y a tout de même de puissantes scènes d'horreur ou d'épouvante de temps à autre, mais ces Fantômes du Japon suscitent dans une égale mesure l'émerveillement ou la compassion, parfois le rire, régulièrement la mélancolie…



L'ensemble est passionnant et enthousiasmant, constituant une très belle collection de récits à même de satisfaire aussi bien les amoureux du Japon que ceux du folklore ou de la littérature fantastique. Kwaidan est un fameux titre, et assurément un bon livre (du moins quand il n'est pas salopé par un sagouin), mais avouons qu'il a un goût de trop peu… Je ne vous engage que davantage à vous procurer, de préférence, ce plus copieux Fantômes du Japon, qui contient de toute façon (presque) tout Kwaidan (les insectes ont disparu) même si dans un ordre différent, et que j'ai dévoré avec un intense plaisir.
Lien : http://nebalestuncon.over-bl..
Commenter  J’apprécie          60
Quelle grâce que ces lignes, quel onirisme autour de ces fables et du folklore japonais. Les fantômes et mythes font partis d'un paysage, ils sont le tronc qui soutient les feuillages de vie, de croyances, la floraison légendaire, les germes de l'imaginaire. le crépuscule de chaque vie ne mène qu'à l'aube de la prochaine, qui ou quoi que nous soyons, le coeur de toute chose à une âme. Une philosophie honorable au delà de nos contes occidentaux qui nous délivre un espoir d'éternité, bien loin de la chambre noire de notre propre interprétation de la mort.

La délicatesse des personnages, leur richesse de bonté force à la révérence, les mauvais esprits, souvent aux visages féminins d'une pureté époustouflante nous transportent sur le bord de la route, nous promettent le fabuleux, nous invoquent cette ouverture d'esprit sur cette autre culture
.
Un échantillon d'histoires, au nombre de 50, qui nous fait voyager au coeur du Japon et de ses traditions.
Commenter  J’apprécie          122
Ce recueuil d'histoires du folklore Japonais souffre de l'inégalité d'intérêt entre les différentes histoires.
J'ai oscillé entre pure ennui et effroi, entre incompréhension total et enchantement. J'ai finalement refermé ce livre sans savoir si j'en avais apprécié la lecture. La culture japonaise étant à des milliers de kilomètres de la nôtre, il me faudrait peut-être y revenir plus tard avec un bagage plus important sur le sujet.
Commenter  J’apprécie          40
On trouve dans ce livre une cinquante d'histoires recueillies par L. Hearn se basant sur le folklore japonais relatif aux fantômes, revenants, vampires, ... On est plongé dans un univers fantastique, religieux, plein de légendes ancestrales, typique du Japon et assez loin des codes occidentaux, notamment concernant la réincarnation. Certaines histoires sont finalement assez similaires mais on se laisse prendre au charme de ces petites histoires de fantômes du Japon.
Commenter  J’apprécie          30
Nombreux sont ceux à savoir à quel point le folklore japonais est important au sein de leur culture. Qu'ils s'agissent de créature tels les yôkais, des fantômes, des esprits, des malédictions… Ces croyances sont variées

Ce recueil, en plus d'être très distrayant, permet une découverte de ce folklore, au travers d'histoires, de contes et de légendes. Certaines sont de véritable tragédies, la plupart sont tristes, certaines sont carrément effrayantes et toutes sont passionnantes, même si la manière de raconter peut sembler compliquée, par moment.
Lien : https://elsiedansleslivres.w..
Commenter  J’apprécie          10

Citations et extraits (11) Voir plus Ajouter une citation
Dans tout tableau d'une vraie valeur, il faut qu'il y ait un fantôme. Un pareil tableau, ayant une volonté personnelle, peut refuser d'être séparé de la personne qui lui donna la vie, ou même de son possesseur légitime. Il existe de nombreuses histoires qui tendent à prouver que les tableaux ont vraiment des âmes... On sait que certains moineaux peints sur un fusuma (écran à glissière) par Hogen Yenshin, prirent un jour leur vol, laissant vides les espaces qu'ils avaient occupés sur l'écran.
Page 66
Commenter  J’apprécie          190
Celui qui désire vraiment savoir ne doit point prendre plaisir à contempler les œuvres et les actions des hommes, ni à entendre leur propos, ni à observer le jeu de leurs passions et de leurs émotions. Tout cela n'est qu'une trame de fumée, un chatoiement de vapeur, impermanence, fantasmagorie.
Car les plaisirs que les hommes dénomment élevés, nobles ou sublimes, ne sont que des sensualités étendues, des faussetés plus subtiles, des floraisons d'égoïsme belles mais vénéneuses, toutes enracinées dans la fange ancienne des appétits et des désirs. Jouir de l'éclat radieux d'un jour sans nuages, voir les montagnes changer de teintes avec la rotation du soleil, regarder le déploiement des vagues, et les couchants se faner, ou trouver du charme dans l'épanouissement des fleurs, tout ceci n'appartient qu'aux sens. Et le plaisir d'observer les actions dénommées grandes, belles ou héroïques appartient également aux sens, puisqu'il est identique au plaisir d'imaginer des choses pour lesquelles les hommes peinent misérablement dans ce monde misérable : l'amour fugitif, la renommée, l'honneur, lesquels sont tous trois aussi vides que l'écume qui vole.
[... Et le temps lui-même est une illusion]
Commenter  J’apprécie          60
"Ah ! Bah !". Ce sont les premiers sons articulés par un bébé japonais ; mais ils sont purement orientaux et, en Romaji, devraient être écrits : "Aba". Et aba, en tant que parole instinctive est intéressante. C'est, dans le parler des petits Japonais, le mot qui signifie "adieu" - précisément le dernier qu'on s'attendrait à entendre prononcer par un enfant qui fait son entrée dans ce monde d'illusion. A qui, ou à quoi cette petite âme dit-elle adieu ? A des amis de quelque existence antérieure encore présente à sa mémoire ? Ou bien aux compagnons de son voyage spectral de l'on-ne-sait-où ? On peut ainsi sans crainte faire toutes ces pieuses hypothèses, l'enfant ne pourra jamais décider pour nous. Il aura oublié ce qu'étaient ses pensées à l'instant mystérieux de ses premières paroles, bien avant qu'il lui soit possible de répondre à nos questions.
[Le songe d'un jour d'été]
Commenter  J’apprécie          80
Vous pouvez ne pas croire à la bonne aventure et même la mépriser, intellectuellement, mais il existe chez la plupart d'entre nous une tendance superstitieuse - et quelques expériences étranges peuvent s'adresser à cette tendance au point d'éveiller l'espoir ou la crainte les plus déraisonnables dans la bonne ou la mauvaise fortune que nous a promise un devin quelconque. Car ce serait un grand malheur de voir vraiment notre avenir. Imaginez ce qui résulterait si nous savions que d'ici deux mois nous devrons éprouver un terrible malheur contre lequel il nous est impossible de nous protéger.
[Celui que le passé désigna pour connaître l'avenir]
Commenter  J’apprécie          60
Il est écrit dans le livre de Soshinki que si l’on trouve le corps décapité d’un rokuro-kubi, on doit le transporter dans un autre endroit. La tête ne pourra plus jamais se joindre au corps. Le livre dit, en plus, que si la tête revient et ne trouve pas son corps, elle se cognera trois fois contre la terre, puis rebondira comme une balle, en haletant, en proie à une grande frayeur. Ensuite elle retombera inerte ! 
[Le fantôme à la tête coupée] 
Commenter  J’apprécie          70

Videos de Lafcadio Hearn (3) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Lafcadio Hearn
Pour faire suite au livre Histoires de fantômes du Japon, Benjamin Lacombe poursuit son hommage à l'oeuvre de Lafcadio Hearn avec son nouveau livre Esprits & Créatures du Japon.
Benjamin Lacombe s'intéresse avec cet ouvrage à la nature et à la figure animale. Après une immersion au fond des eaux, on émerge à la surface qu'on explore par le biais des racines, de la terre et des mammifères, pour atteindre le ciel et les volatiles. Ce sujet est synonyme au Japon de mystère et de respect. Comme pour le premier opus, le traitement graphique s'adapte à chaque histoire.
En savoir plus : https://www.editions-soleil.fr/bd/series/serie-esprits-et-creatures-du-japon/album-esprits-et-creatures-du-japon
Retrouvez-nous sur le site internet et réseaux sociaux pour plus de BD : http://www.soleilprod.com/ https://www.facebook.com/soleil.editions https://twitter.com/editions_Soleil https://www.instagram.com/delcourt_soleil_bd/
Achetez le livre : Amazon : https://www.amazon.fr/gp/search?ie=UTF8&keywords=9782302090422&tag=soleilprodcom-21&index=blended&linkCode=ur2&camp=1638&creative=6742 Fnac : https://www.awin1.com/cread.php?awinmid=12665&awinaffid=651807&clickref=&p=http://recherche.fnac.com/SearchResult/ResultList.aspx?Search=9782302090422 Cultura : https://www.cultura.com/catalogsearch/result/?q=9782302090422&classification=0
+ Lire la suite
autres livres classés : japonVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus


Lecteurs (155) Voir plus



Quiz Voir plus

Les mangas adaptés en anime

"Attrapez-les tous", il s'agit du slogan de :

Bleach
Pokemon
One piece

10 questions
885 lecteurs ont répondu
Thèmes : manga , littérature japonaiseCréer un quiz sur ce livre

{* *} .._..