AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Jusuf Vrioni (Traducteur)
EAN : 9782253135029
188 pages
Le Livre de Poche (01/03/1994)
3.3/5   20 notes
Résumé :
Gent a enlevé Lena, fiancée d'un autre, et le couple fuit la colère de ce dernier. A l'écart de la ville, des hommes attendent, cachés dans un vieux fourgon... Mais dans quel temps sommes-nous ? Cette ville qu'ils observent, c'est Troie assiégée par les Grecs. À d'autres moments, au contraire, les guerriers enfermés dans la statue d'un cheval pour tirer vengeance de l'enlèvement d'Hélène font face à une ville dotée d'un aéroport et de lumières électriques...
... >Voir plus
Que lire après Le MonstreVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (3) Ajouter une critique
Ce livre a été écrit en 1965 quand l'Albanie était sur le point de se détacher de l'URSS. Il a été interdit par la censure albanaise jusqu'en 1990. L'époque est annoncée sobrement à la page 16: «Peu après, on annonça que les étudiants ne repartiraient plus… Les relations entre les pays du camp socialiste devenaient de plus en plus fraîches et, quoique la radio et la presse n'en fissent point état, la tension était désormais notoire». C'est tout ce qui en est dit. On passe ensuite à une paraphrase de la guerre de Troie sans qu'il soit encore question de la situation sauf par allégorie interposée. En effet, en pleine soirée de fiançailles de Lena (Hélène) avec Max, Gent danse avec Hélène et lui propose de l'enlever comme Pâris avait enlevé Hélène. La jeune femme accepte d'emblée, ils quittent la piste de danse, et ils fuient en taxi. Furieux, Max confie à son ami Ulysse qu'il va se venger et tuer les amants. Kadaré va dès lors paraphraser l'histoire de la guerre de Troie, passant d'une époque à l'autre, d'une Hélène à l'autre, et d'un pays à l'autre. Les amants son traqués, et par exemple, les Grecs (lire les Soviétiques) qui «se considèrent comme le phare du monde» (p. 60) se livrent à la propagande, au complot, à l'intimidation. On comprend que le livre de Kadaré ait été interdit par la censure. Les amants sont traqués, et une nuit, Max tue de sa propre main le couple dont il a cru retrouver la trace dans un bois. La police descend sur les lieux et trouve une pièce d'identité. La jeune femme tuée dans la nuit noire s'appelait Ana Shundi. On retrouve dans ce roman l'absurdité de la vengeance, thème du chef d'oeuvre de Kadaré qu'est Avril brisé.
Commenter  J’apprécie          50
Le Monstre est un curieux roman censé se dérouler en Albanie au milieu du 20ème siècle. Gent un étudiant en philosophie expulsé de Moscou va faire une rencontre qui va bouleverser sa vie. Lena, fiancée contre son gré à un autre, va succomber à la passion et les deux amoureux vont s'enfuir, comme Pâris avait enlevé Hélène, pour échapper à la vindicte du promis éconduit. À travers un récit qui s'inscrit sur deux temporalités incertaines, Ismaïl Kadaré développe, en le fusionnant à la mythologie des guerres Troyennes, une histoire d'amour homérique mêlée de plaidoyer libertaire et nous transporte d'un endroit à l'autre sans jamais préciser où commence le mythe et où il finit la réalité.
On découvre une camionnette rouillée, engluée dans la boue, située à la périphérie de Tirana mais qui pourrait aussi n'être qu'un cheval de bois abandonné à la porte de Troie. Ceux embusqués à l'intérieur du fourgon, sortes de personnages imprécis qui se nourrissent d'une haine furieuse et commandés par un certain Ulysse K, rêvent de mettre à feu et à sang la ville qu'ils contemplent depuis leur refuge. Ils distinguent au loin des publicités, des cafés, des existences artificielles et se consument dans l'attente. L'auteur explore avec une série de métaphores et de chimères sur l'épopée homérique, les angoisses qui minent les Albanais, asservis par une autocratie omnipotente et préoccupés par une Russie toujours belliqueuse.
Kadaré réinterprète l'histoire où le Cheval de Troie lui-même a une fonction qui va au-delà d'une simple menace et représente le pouvoir politique, l'état totalitaire albanais du dictateur Hoxha. Ce cheval engendre la terreur chez les hommes, sa silhouette leur apparaît en rêve, il observe indéfectible depuis la fange aux abords de la ville chaque agissements des citoyens. L'auteur lui associe un état de terreur, une déformation de la réalité par la propagande, une peur qui imprègne ces citoyens soumis et perdure dans leur esprit. Il définit l'Albanie à travers ce symbole, synonyme de mensonges politiques, de trahison, de manipulation de l'histoire. Ainsi, la Grèce conquérante d'Homère se transforme en ce qu'il nomme le Grand Stratagème, l'avènement d'une politique totalitaire qui se cache derrière la duplicité pour imposer une réalité mensongère aux citoyens.
En s'Inspirant des combats entre Achéens et Troyens, cette réécriture subtile de la mythologie en fable politique nous pousse à la recherche de l'émergence de ce mal qui conduit à une falsification de la vérité par le pouvoir pour asservir les peuples. Une oeuvre fascinante mais déroutante qui allie l'analyse onirique d'une légende à l'atmosphère sombre et pesante d'une dictature oppressive. Un roman complexe, aussi intéressant qu'original, tant dans son développement que dans la façon dont il est abordé.
Commenter  J’apprécie          00
Fable politique qui est une brillante modernisation de la légende du Cheval de Troie. le "Monstre", c'est "le cheval" et le "cheval", c'est la dictature insidieuse, perverse, invisible car le Cheval de Troie est à la fois à l'extérieur de la cité et dans la cité, et dans l'âme de chacun.
Kadaré joint l'art et l'efficacité. On est tour à tour dans la Grèce antique et dans l'Albanie contemporaine mais la dénonciation de l'hypocrisie atteint aussi l'universel.
Commenter  J’apprécie          30

Citations et extraits (2) Ajouter une citation
Incipit :
À quelques kilomètres du cœur de la ville, dans ses faubourgs, sur un terrain dénudé, gisait un gros fourgon abandonné. Les parties métalliques avaient été depuis longtemps arrachés et il n'en subsistait plus que la caisse de bois hermétiquement close. Elle reposait sur quatre pieux assez courts fichés en terre. On l'avait surélevée, semblait-il, pour protéger le fond de la carcasse de la boue et de l'humidité du sol. Par temps clair, le fourgon se distinguait nettement du haut des terrasses ou des étages supérieurs des immeubles de la ville, mais quand la nuit ou la brume tombait sur la plaine, ses contours s'estompaient et il s'effaçait à la vue comme s'il n'eût pas existé. C'était surtout le cas vers la fin d'octobre.
Commenter  J’apprécie          40
A peine l'illustre chef vient-il de trépasser que l'ordre est donné d'introduire le Cheval dans la ville. Manifestement, les négociations ont dépassé leur phase critique. Les Troyens, après avoir examiné le Cheval une dernière dois, le traînent vers l'une des grandes portes. Il se trouve - à dessein ? - que l'animal dépassait de deux empans la hauteur de la porte, si bien qu'il fallût détruire une partie de la voûte pour le faire entrer, affaiblissant ainsi la solidité des défenses.
Commenter  J’apprécie          10

Videos de Ismaïl Kadaré (9) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Ismaïl Kadaré
http://www.club-livre.ch#Bessa_Myftiu Interview de Bessa Myftiu réalisée par le Club du Livre en partenariat avec Reportage Suisse Romande
Bessa Myftiu, née à Tirana, est une romancière, poète, conteuse, essayiste, traductrice, critique littéraire, journaliste, scénariste et actrice établie à Genève, en Suisse romande, de nationalité suisse et albanaise. Pour commander un ouvrage de Bessa Myftiu : En SUISSE : https://www.payot.ch/Dynamics/Result?acs=¤££¤58REPORTAGE SUISSE ROMANDE36¤££¤1&c=0&rawSearch=bessa%20myftiu En FRANCE : https://www.fnac.com/SearchResult/ResultList.aspx?SCat=0%211&Search=bessa+myftiu&sft=1&sa=0
Fille de l'écrivain dissident Mehmet Myftiu, Bessa Myftiu fait des études de lettres à l'université de Tirana et par la suite elle enseigne la littérature à l'université Aleksandër Xhuvani d'Elbasan. Elle devient ensuite journaliste pour le magazine littéraire et artistique albanais La scène et l'écran. Elle émigre en Suisse en 1991 et s'établit à Genève dès 1992, passant son doctorat et devenant enseignante à l'université de Genève en faculté des Sciences de l'éducation, tout en poursuivant en parallèle ses activités dans les domaines de l'écriture et du cinéma. Depuis 2013, elle enseigne à la Haute École Pédagogique de Lausanne. Elle est par ailleurs membre de la Société Genevoise des Écrivains BIOGRAPHIE 1994 : Des amis perdus, poèmes en deux langues, Éditions Marin Barleti [archive], Tirana 1998 : Ma légende, roman, préface d'Ismail Kadaré, L'Harmattan, Paris (ISBN 2-7384-6657-5) 2001 : A toi, si jamais?, peintures de Serge Giakonoff, Éditions de l'Envol, Forcalquier (ISBN 2-909907-72-4) 2004 : Nietzsche et Dostoïevski : éducateurs!, Éditions Ovadia, Nice (ISBN 978-2-915741-05-6) 2006 : Dialogues et récits d?éducation sur la différence, en collaboration avec Mireille Cifali, Éditions Ovadia, Nice (ISBN 978-2-915741-09-4) 2007 : Confessions des lieux disparus, préface d'Amélie Nothomb, Éditions de l'Aube, La Tour-d'Aigues (ISBN 978-2-7526-0511-5), sorti en 2008 en livre de poche (ISBN 2752605110) et réédité en 2010 par les Éditions Ovadia (ISBN 978-2-915741-97-1), prix Pittard de l'Andelyn en 2008. 2008 : An verschwundenen Orten, traduction de Katja Meintel, Éditions Limmat Verlag [archive], Zürich (ISBN 978-3-85791-597-0) 2008 : le courage, notre destin, récits d'éducation, Éditions Ovadia, Nice (ISBN 9782915741087) 2008 : Littérature & savoir, Éditions Ovadia, Nice (ISBN 978-2-915741-39-1) 2011 : Amours au temps du communisme, Fayard, Paris (ISBN 978-2-213-65581-9) 2016 : Vers l'impossible, Éditions Ovadia, Nice (ISBN 978-2-36392-202-1) 2017 : Dix-sept ans de mensonge, BSN Press, (ISBN 978-2-940516-74-2)
CLUB DU LIVRE : http://www.club-livre.ch#bessa_myftiu REPORTAGE SUISSE ROMANDE : http://reportage-suisse-romande.ch/
Vous souhaitez réaliser un interview littéraire - nous contacter info@club-livre.ch
#suisse #Club #livre #littéraire #littérature #roman #écrivain #auteur
+ Lire la suite
Dans la catégorie : Littérature arménienneVoir plus
>Littérature des autres langues>Littératures indo-européennes>Littérature arménienne (38)
autres livres classés : littérature albanaiseVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus


Lecteurs (71) Voir plus



Quiz Voir plus

LES ROMANS DE KADARE

L'arrivée de deux Irlandais new-yorkais, Max Roth et Willy Norton, dans la ville de N., au coeur de l'Albanie, fait l'effet d'une bombe dont les intéressés auraient bien étouffé l'explosion. Le sous-préfet de N. partage bien sûr l'avis de son ministre : il n'est pas exclu que les deux étrangers soient des espions...

Le grand hiver
Le général de l'armée morte
L'année noire
Le dossier H

10 questions
7 lecteurs ont répondu
Thème : Ismaïl KadaréCréer un quiz sur ce livre

{* *}