Lu dans la langue originale.
Je serais curieux de lire une traduction française.
On parle trop peu de ce volume, absoluement magnifique, de poèmes écrits du point de vue d'un enfant, et presque entièrement consacré à l'acte de « faire semblant », qui n'a pas peu à voir avec l'idée que se fait
Stevenson du fait littéraire lui-même.
Accompagné, dans ma vieille édition anglophone, d'une préface très élogieuse d'
Edmund Gosse, auteur de Père et Fils.