AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782875601711
300 pages
ONLIT ÉDITIONS (22/09/2023)
4/5   3 notes
Résumé :
1968, Nord Viêt-Nam. Pour avoir chanté dans un orchestre de chansons désormais considérées comme déviantes, le jeune Lôc est arrêté, torturé puis condamné aux travaux forcés. 2020, Belgique. La narratrice du roman accepte de traduire les Mémoires de Lôc Vàng, un livre interdit par le parti communiste. À travers ce récit croisé dans lequel chanter devient acte de libération intérieure, Tuyêt-Nga Nguyên montre avec émotion que pour avancer, il faut toujours aussi se r... >Voir plus
Que lire après 927Voir plus
Critiques, Analyses et Avis (2) Ajouter une critique
1968, Nord Viêt-Nam. Pour avoir chanté dans un orchestre de chansons désormais considérées comme déviantes, le jeune Lôc est arrêté, torturé puis condamné aux travaux forcés.

2020, Belgique. La narratrice ne connait pas Lôc Vàng, ni de visage ni de nom.
Je n'ai jamais entendu parler de lui jusqu'à ce jour, il y a deux ans et demi, où un général, ou plutôt un ex-général, m'envoya un mail. « Chère Tuyêt-Nga, accepteriez-vous de traduire en français un livre écrit par un compatriote vivant au pays et retiré de la vente par les autorités ? ».
Je connais le général.
Toute la diaspora vietnamienne connaît son histoire.
Officier de l'Armée populaire pendant la guerre du Viêt-Nam (VN), il occupait un rang assez important au sein du Dang, le parti communiste, pour figurer sur le perron du Palais de l'Indépendance de Saigon lorsque, le 30 avril 1975, le Sud remit sa reddition au Nord. Celle-ci clôturant une guerre longue de 20 ans. le moment était historique.

- Pourquoi cet ouvrage a-t-il été retiré de la vente par le régime ? voulus-je savoir, alors que je savais déjà.
- Pour atteinte à la sécurité de l'Etat me répondit-il, en effet.

Le tort du livre était d'avoir été bien accueilli par le public à sa sortie, un succès qui lui avait valu l'attention des autorités lesquelles, se penchant sur lui et l'ayant déclaré subversif, avaient ordonné sa saisie, l'interdiction de le lire et celle de le diffuser, le contrevenant risquant la prison, voire l'exécution, pour crime de haute trahison.
- On ne craint rien à l'étranger, avait conclu le général, comme s'il voulait me rassurer, nous confie la narratrice. Faites-le pour la cause.

En réalité, l'auteure avait sa famille, ses petits-enfants. « J'avais aussi d'autres livres à écrire et il m'était arrivé de penser que je ne vivrais pas assez longtemps pour les écrire tous. Je travaillais aussi sur un manuscrit que je voulais terminer au plus vite afin d'en commencer un autre dont j'avais déjà le sujet en tête. En un mot, je n'avais ni l'envie, ni le loisir de faire ce que le général voulait que je fasse. Il me demanda de ne pas me décider avant d'avoir lu les « Mémoires » qu'il joignit du coup à son mail. Je les imprimai et les lus. Que pouvais-je faire d'autre ? le texte m'émouvait. le traduire ne m'emballait toutefois pas, mais j'en fis la promesse au général.

En effet, le travail s'avérait ardu.
On ne dit pas faire l'amour en vietnamien, on dit l'union du nuage et de la pluie (allez savoir qui est le nuage et qui est la pluie, dans l'affaire).
On ne dit pas je souffre d'être séparé(e) de toi, on dit un filet de nuage coupe la lune en deux.
On ne dit pas j'en sais rien, on dit plante ton échelle et grimpe poser ta question au Ciel. .
Et ainsi de suite…

Lorsque contre toute attente, le général mourut.
La mort du général m'affecta profondément. Toutefois en l'emportant, elle emporta aussi ma promesse envers lui, dont nous étions par ailleurs les seuls à connaître l'existence. Je rangeai donc les « Mémoires » dans un tiroir où ils dormiraient d'un sommeil sans réveil.

L'auteure s'en retourna à ses propres écrits…
Mais…

J'écrivais avec délices et malice et en étais à la page trente-quatre de mon nouveau manuscrit quand cette idée m'apparut. Cette idée selon laquelle, si l'on peut revenir sur une promesse donnée à une personne encore en vie en allant la trouver pour s'en expliquer et s'en excuser mille fois au besoin, on ne peut pas se le permettre vis-à-vis d'une personne disparue car elle n'est plus là pour nous entendre. Cette idée selon laquelle, loin d'effacer la parole donnée, la mort la rend sacrée, que la mienne au général était gravée dans le marbre, le marbre de sa tombe. L'image m'effrayait. Pour la chasser, je fis appel à une autre promesse, celle faite à moi-même de ne plus écrire sur le pays d'où je venais et qui était antérieure à celle donnée au général. L'ordre des choses, avait-il dit.
L'ordre des choses, dis-je au banc, dans la forêt.
Il était muet comme un banc. Mais je l'entendais penser : « Tu n'es pas morte. »
Les dés en étaient jetés.

Rentrée chez moi, je sortis les « Mémoires » de leur tiroir. Puisqu'il fallait les traduire, autant essayer d'en faire un livre et poursuivre de mon mieux l'objectif du général. Je les relus, repérai les passages à compléter, fis des recherches, pris des notes, réfléchis à une meilleure narration, puis je me traitai d'imbécile : les Mémoires n'avaient pas besoin d'être remaniés. En l'état, ils étaient le fruit d'un travail, celui de leur auteur, ils étaient son histoire, racontée à sa façon. Je n'avais pas à y toucher.

Cet ouvrage, ce roman, est l'histoire d'une traduction, de la découverte du jeune Lôc Vàng, de ses idéaux de jeunesse et de sa renonciation à ce qu'il appelle l'illusion du paradis sur terre. C'est l'histoire d'un récit taillé dans une étoffe plus rigide que celui des pantalons vietnamiens.
Restait à lui trouver le meilleur titre…

Par la vertu de quelques mots. Les mots ont beaucoup de pouvoir. Ils vous jettent en prison, comme ça. Ils vous prennent votre vie, comme ça.
Ils vous en sortent, comme ça.
Ils vous la rendent, comme ça.

Un livre haletant et d'une construction originale !

Lauréate du prix des Lycéens pour le journaliste français, son premier roman, Tuyêt-Nga Nguyên a été finaliste en 2020 du prix des Cinq continents pour Soie et Métal (Academia).

Lien : https://lesplaisirsdemarcpag..
Commenter  J’apprécie          10
Tuyet-Nga Nguyen est d'origine vietnamienne et a quitté son pays à l'âge de 18 ans pour poursuivre ses études. Après avoir voyagé dans plusieurs pays, elle dépose ses valises en Belgique.

Pendant la période du Covid, un ex-général vietnamien lui demande de traduire les mémoires d'un certain Loc Vang. Elle n'a jamais entendu parler de cette personne; ses mémoires ont été publiées au Vietnam en 2018 sous le titre anglais de ‘The Melody of Fate' (la mélodie du destin).

Elle hésite pendant plusieurs mois et finalement accepte.

Et là c'est un choc émotionnel qui l'attend ainsi que le lecteur.

Nous sommes en 1968 en pleine guerre du Vietnam opposant le Nord au Sud. Loc Vang était un fan de musique Nhac Vang, des chansons parlant d'amour, assez poétiques et mélancoliques. Cependant ce style de musique fut banni par le gouvernement nord-Vietnamien car considéré comme déviant et entraînant soi-disant les jeunes dans une sorte de dépradation et d'oisiveté.

Loc Vang qui chantait dans un groupe de Nhac Vang fut arrêté ainsi que ses amis musiciens. Un procès s'en suivit tout à fait risible et qui condamna Loc Vang à 10 ans de prison.

A sa sortie de prison, Loc Vang se rendit dans un café et qu'entendit-il? Des chansons Nhac Vang !!!

En effet entretemps le Nhac Vang avait été réhabilité mais le procès de Loc Vang n'avait lui pas été revu et il continua donc à croupir en prison.

Loc Vang avait aussi une fiancée qu'il finit par épouser, Mai. Mai malheureusement décéda trop tôt. de nombreuses pages sont consacrées à l'amour inconditionnel qui les unissait.

Le livre oscille donc continuellement entre le récit de Tuyet et de sa propre vie et la traduction des mémoires de Loc Vang (en italique).

Un témoignage bouleversant qui nous rappelle les abus, violences, absurdités et corruption d'un régime soi-disant communiste que ce soit au Vietnam ou en Chine à l'époque de la révolution culturelle.

Si vous voulez en savoir plus sur Loc Vang aujourd'hui âgé de 78 ans, taper son nom sur You Tube, il y a plusieurs vidéos de Loc Vang chantant du Nhac Vang.

C'est un ♥♥♥♥♥
Lien : https://nathavh49.blogspot.c..
Commenter  J’apprécie          70


autres livres classés : romanVoir plus
Les plus populaires : Littérature française Voir plus


Lecteurs (6) Voir plus



Quiz Voir plus

Retrouvez le bon adjectif dans le titre - (2 - littérature francophone )

Françoise Sagan : "Le miroir ***"

brisé
fendu
égaré
perdu

20 questions
3667 lecteurs ont répondu
Thèmes : littérature , littérature française , littérature francophoneCréer un quiz sur ce livre

{* *}