AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782890051348
574 pages
Editions de l'Homme (11/03/1991)
4/5   3 notes
Résumé :
Bien qu’il porte le nom de dictionnaire, l’ouvrage de Léandre Bergeron est en fait un glossaire (ou un répertoire différentiel) qui ne recense que les particularités du français au Québec.

Le Dictionnaire de la langue québécoise de Léandre Bergeron, incluant le Supplément, recense environ 23 000 mots ou expressions accompagnés d’une définition minimale ou d’un mot équivalent. Ce nombre relativement élevé s’explique par le fait qu’il y a une entrée dis... >Voir plus
Que lire après Dictionnaire de la langue québécoiseVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (1) Ajouter une critique
Bien qu'il porte le nom de dictionnaire, l'ouvrage de Léandre Bergeron est en fait un glossaire (ou un répertoire différentiel) qui ne recense que les particularités du français au Québec :

« Nous avons préféré, en une première étape, rassembler tous les mots proprement et spécifiquement québécois et exclure systématiquement le mot ou le sens d'un mot qu'on retrouve facilement dans un Robert, un Larousse ou un Quillet. Donc pour le moment, employez le présent dictionnaire avec l'un ou l'autre des dictionnaires français. »

Avec cet ouvrage, Léandre Bergeron veut présenter un portrait de la langue telle qu'elle est parlée au Québec, dans tous les milieux. L'auteur n'hésite pas à inclure également des usages qui n'ont plus véritablement cours. de fait, certains mots, comme néquiouke « porte-timon, joug vis à vis le poitrail des chevaux qui porte le timon de la voiture » côtoient ceux de la langue courante actuelle, comme quate-par-quate « voiture tout-terrain ». La présence importante de mots vieillis (souvent propres au milieu rural) tient au fait que Bergeron a largement puisé ses données dans les ouvrages de ses prédécesseurs (Dunn, Clapin, Dionne, etc.) et notamment dans le Glossaire du parler français au Canada, dont il a repris certains articles intégralement.

Le répertoire De Bergeron n'est pas normatif et les termes ne sont accompagnés d'aucune marque d'usage qui permette à l'utilisateur de connaître le contexte d'emploi du mot (par exemple, les usages désuets ne sont pas indiqués) : « Nous avons refusé toute norme, nous avons accepté le critère de l'usage que les Québécois ont fait et font de leur vocabulaire, allant jusqu'à donner à peu près toutes les variantes possibles d'un même mot ».

Les linguistes ne partagent pas la vision de Bergeron d'un ouvrage purement descriptif qui fait abstraction de toute norme, inclut les usages passés et actuels et reflète une langue absolument québécoise. le Dictionnaire de Bergeron a été critiqué, notamment pour ses nombreuses redites ou pour son manque de rigueur scientifique. Nous présentons quelques références à ce propos (voir dans la section Bibliographie, Patry 1982, Trudeau 1982 et Verreault 1994).
Lien : http://www.salic.uottawa.ca/..
Commenter  J’apprécie          80

Citations et extraits (1) Ajouter une citation
C'ticite pr. dém. m. sing. - Celui-ci.

C'tucite, c'tuici, c'tuicite pr. dém. m. sing. - Celui-ci.

Çui-ci pr. dém. m. sing. - Celui-ci.

Pignocher v. tr. - Picocher.

Sagoter v. intr. - Botcher.

Broche-à-foin adj. ou n.m. ou f. - Rafistoleur. Ex. : Regarde comment i a arrangé son barlin, ce broche-à-foin-là.

Cogner v. intr. - Frapper (à la porte). Ex. : I a quelqu'un qui cogne. Va donc ouvrir.

Enwoyer v.tr., intr. ou pron. - Envoyer.

Grafigne n.f. - Grafignure. Égratignure.

Micouenne n.f. - Grande cuiller en bois pour mettre le sucre d'érable en moule. - Louche.

Ouatcher v. tr. - Surveiller. Ex. : Ouatche-le-ben. - Ben parler, c'est ouatcher son langage. - Regarder. Ex. : T'as-tu ouatché a game à tivi hier souère? - Faire la surveillance de nuit.

Quienbon Interj. - Expression sans sens précis. Ex. : I ava des tourquières, du boudin, des plârines, quienbon, pis toutes sortes de choses.
Commenter  J’apprécie          50

>Langues romanes. Français>Variantes historiques et géographiques>Langue française : variantes hors de France (9)
autres livres classés : dictionnaireVoir plus
Les plus populaires : autre Voir plus


Lecteurs (10) Voir plus



Quiz Voir plus

Quiz Star Wars

Comment s’appelle la mère d’Anakin

Sabé
Shmi
Leia
Jobal

10 questions
9 lecteurs ont répondu
Thème : George LucasCréer un quiz sur ce livre

{* *}