AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Michel Orcel (Éditeur scientifique)
EAN : 9782080709417
342 pages
Flammarion (01/01/1994)
4.75/5   4 notes
Résumé :

Préface de Teresa Berganza, texte de G.Marcellino, d'après le livret de L. Da Ponte, dessins de Raul AgranNous sommes en 1786 dans un carrosse non loin de Séville. En compagnie de Mozart et du poète italien Da Ponte, nous allons au château, où vont se dérouler "Les Noces de Figaro".Cet ouvrage nous fait revivre le tourbillon de cette folle journée du mariage de Suzanne et Figaro.
--Ce texte fa... >Voir plus
Que lire après Le Nozze di Figaro - Les Noces de FigaroVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (1) Ajouter une critique
Comme le dit Starobinski dans la préface, il faut lire Da Ponte afin de s'approcher de la vérité du texte, de son rythme, de la complexité des interactions entre les personnages. Écouter l'opéra peut nous sembler suffisant mais ne se laisse-t-on pas distraire par la musique ? :-)
Les Noces représentent à tous égards une grand pas dans la culture européenne, la fin d'un monde, dit-on, le début du nôtre... Beaumarchais a dû se battre pour le faire représenter et le couple Da Ponte Mozart qui s'en sont inspirés aussi. le seigneur piégé par ses sujet et sujettes surtout. Un long combat féminin et social qui prenait forme au théâtre et à l'opéra.
Entre Beau marchais et Da Ponte, il y a ces simplifications parfois de l'intrigue mais aussi ces ajouts, ces fameuses cavatines ou chansons dont la musicalité du texte suffirait déjà à remplir l'opéra ("Se vuoi ballare..." ou "Voi che sapete..."), il y a surtout cette langoureuse cavatine de Barberine qui a perdu l'épingle. Épisode inventé par Da Ponte que la perte de cette fameuse épingle dont on se pique et qui cèle le mot doux, objet transitionnel qui comme le furet court et emporte le désir de tout un chacun au -delà de ce qui était attendu.
Décidément, il faut lire Da Ponte pour ne pas se laisser emporter par l'extraordinaire musique de Wolfgang Amadeus et relever toutes les subtilités d'une comédie bouffonne mais pleine de sagesse promise.
Commenter  J’apprécie          194

Citations et extraits (4) Ajouter une citation
LA COMTESSE
Ah, le cruel ne m'aime plus!
SUZANNE
Comment alors
Peut-il être jaloux?
LA COMTESSE
Comme le sont
Les modernes époux: par système,
Infidèles ; capricieux par nature ;
Et puis, par vanité, tous jaloux.
Mais si Figaro t'aime, lui seul pourra...
------------
CONTESSA
Ah, il crudel più non m'ama!
SUSANNA
E come, poi
É geloso di voi?
CONTESSA
Come lo sono
I moderni mariti: per sistema
Infedeli, per genio capricciosi,
E per orgoglio, poi, tutti gelosi.
Ma se Figaro t'ama, ei sol potria...
Commenter  J’apprécie          130
ACTE I, SCENE 8 : FIGARO « NON PIU ANDRAI »

FIGARO

REFRAIN :
Tu n’iras plus, petit papillon amoureux,
Flâner nuit et jour, autour
Des belles dont tu troubles le repos,
Petit Narcisse, petit Adonis d’amour.
C’en est fini de ces plumets coquets
De ces chapeaux frivoles et élégants,
De cette belle chevelure, de cet air
nonchalant]
De ce teint rose de jeune fille.
REFRAIN
Chez les guerriers, Palsembleu !
De grandes moustaches, un sac pesant,
Le fusil sur l’épaule, le sabre au flanc,
La tête droite, la mine fière,
Un grand casque, un grand turban,
Beaucoup d’honneurs et peu d’argent,
Et au lieu du fandango
Une marche dans la boue,
Par les monts et les vallons,
Sous la neige ou la canicule.
Au concert des tromblons,
Des bombardes et des canons,
Qui font siffler aux oreilles
Les boulets sur tous les tons.
Chérubin à la victoire,
À la gloire militaire.

FIGARO
REFRAIN :
Non più andrai, farfallone amoroso,
Notte e giorno d'intorno girando;
Delle belle turbando il riposo
Narcisetto, Adoncino d'amor.
Non più avrai questi bei pennacchini,
Quel cappello leggero e galante,
Quella chioma, quell'aria brillante,
Quel vermiglio donnesco color.
REFRAIN
Tra guerrieri, poffar Bacco!
Gran mustacchi, stretto sacco.
Schioppo in spalla, sciabla al fianco,
Collo dritto, muso franco,
Un gran casco, o un gran turbante,
Molto onor, poco contante!
Ed invece del fandango,
Una marcia per il fango.
Per montagne, per valloni,
Con le nevi e i sollioni.
Al concerto di tromboni,
Di bombarde, di cannoni,
Che le palle in tutti i tuoni
All'orecchio fan fischiar.
Cherubino alla vittoria:
Alla gloria militar.
Commenter  J’apprécie          00
ACTE I, SCENE 5: CHERUBIN «NON SO PIÙ»


Je ne sais plus qui je suis, ce que je fais…
Je suis tout de feu, et puis tout de glace…
Chaque femme me fait changer de couleur,
Chaque femme me fait palpiter le cœur.
Aux seuls mots d’amour, de plaisir,
Je suis troublé, je sens ma poitrine agitée
Et un désir inexplicable

Me pousse à parler d’amour !
Je parle d’amour quand je suis éveillé,
Je parle d’amour quand je rêve
A l’eau, à l’ombre, aux montagnes,
A l’écho, aux nuages, au vent
Qui emporte avec lui
Mes vains accents…
Et s’il n’y a personne pour m’entendre
C’est à moi-même que je parle d’amour.

Non so più cosa son, cosa faccio…
Or di foco, ora sono di ghiaccio…
Ogni donna cangiar di colore,
Ogni donna mi fa palpitar.
Solo ai nomi d’amor, di diletto
Mi si turba, mi s’altera, il petto
E a parlare mi sforza d’amore

Un desio che non posso spiegar !
Parlo d’amor vegliando,
Parlo d’amor sognando,
All’acqua, all ombra, ai monti,
Ai fiori, a l’erbe, ai fonti,
A l’eco, a l’aria, ai venti,
Che il suon de ‘vani accenti
Portano via con sé…
E se non ho chi m’oda
Parlo d’amor con me.
Commenter  J’apprécie          00
ACTE I, SCENE 3 : AIR DE BARTHOLO « LA VENDETTA »

BARTHOLO
La vengeance, oh, la vengeance
Est un plaisir réservé aux sages.
Oublier les offenses, les outrages,
C’est bassesse, c’est lâcheté.
Par l’astuce, par la subtilité,
Le raisonnement et le bon jugement
On pourrait…L’affaire est grave
Mais, sachez-le, elle se fera.
Même si je dois consulter tout le Code
Et en lire tout l’index.
Avec une ambiguïté, avec un synonyme,
Quelque embrouillamini, je trouverai.
Tout Séville connaît bien Bartholo :
Ce gredin de Figaro sera vaincu !

BARTOLO
La vendetta, oh, la vendetta!
È un piacer serbato ai saggi.
L'obliar l'onte e gli oltraggi
E bassezza, è ognor viltà.
Con l'astuzia...coll'arguzia...
Col giudizio...col criterio...
Si potrebbe...il fatto è serio...
Ma, credete si farà.
Se tutto il codice dovessi volgere,
Se tutto l'indice dovessi leggere,
Con un equivoco, con un sinonimo
Qualche garbuglio si troverà.
Tutta Siviglia conosce Bartolo:
Il birbo Figaro vostro sarà !
Commenter  J’apprécie          00

Videos de Lorenzo Da Ponte (4) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Lorenzo Da Ponte
Philippe Jordan, directeur musical de l'Opéra national de Paris, a donné une master class, avec la participation des artistes en résidence à l'Académie.
Plus d'informations : https://www.college-de-france.fr/site/college-de-france-opera-national-paris/Master-class-Philippe-Jordan.htm
Don Giovanni (1787) (extraits) Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791)
Livret Lorenzo Da Ponte avec les artistes en résidence à l'Académie de l'Opéra national de Paris : Maciej Kwanikowski (ténor), Angélique Boudeville (soprano), Marie Perbost (soprano), Danylo Matviienko (baryton), Mateusz Hoedt (basse-baryton), Benjamin d'Anfray (piano), Alessandro Praticò (piano)
+ Lire la suite
Dans la catégorie : OpéraVoir plus
>Musique>Musique dramatique>Opéra (64)
autres livres classés : opéraVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus


Lecteurs (14) Voir plus



Quiz Voir plus

Les Chefs-d'oeuvre de la littérature

Quel écrivain est l'auteur de Madame Bovary ?

Honoré de Balzac
Stendhal
Gustave Flaubert
Guy de Maupassant

8 questions
11105 lecteurs ont répondu
Thèmes : chef d'oeuvre intemporels , classiqueCréer un quiz sur ce livre

{* *}