AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782940523276
298 pages
Editions des Syrtes (30/11/-1)
4.07/5   7 notes
Résumé :
Jozsias, jeune écrivain, vit à Budapest au moment où la ville entre dans la modernité. Il tente de finir son premier livre mais il est tiraillé entre trois femmes, Leonora, Fruzsina et Adalska. Ces passions féminines le conduisent à un voyage initiatique aux frontières de l'érotisme et de la mort. Une évocation de la vie culturelle et littéraire dans la capitale hongroise à la fin du XIXe siècle.
Que lire après Sept HibouxVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (7) Voir plus Ajouter une critique
Dans ce roman, "Sept hiboux", écrit en 1922, l'auteur hongrois, Gyula Krúdy, décrit Budapest à la fin du 19ème siècle, ses milieux littéraires surtout, ses artistes qui hantent les tavernes, de jeunes écrivains misérables et talentueux, comme Józsiás, l'un des personnages du roman, plus faible que véritablement infâme, bien qu'il fasse parfois le malheur des femmes. Les descriptions de Gyula Krúdy sont pleines de poésie, Budapest au début de l'hiver, la neige, le Danube gelé sous un épais brouillard, des silhouettes fantomatiques la nuit... et confèrent au roman une impression de rêverie. Les intrigues amoureuses de Józsiás, dans une société qui semble avoir perdu tout idéal, en constituent la trame principale.
Commenter  J’apprécie          420
Ma première expérience de la littérature hongroise – Les braises de Sandor Marai - m'avait encouragé à me frotter à un autre auteur de la même origine. Curieuse idée. Il n'y a pas plus de chance d'apprécier un auteur parce qu'on a aimé les écrits d'un compatriote. Disons que c'était plus surement l'intention d'approfondir la connaissance d'une culture qui a sa particularité en Europe, ne serait-ce que par sa langue. Elle fait exception. C'est une île dans l'océan de ses voisines slaves, germaniques et latines.
Mais comment percevoir l'exception dans une traduction ? La traductrice de Sept hiboux nous ouvre une fenêtre sur cette particularité avec la fidèle préservation des innombrables toponymes et patronymes de la version originale, à tel point que cela devient un inconvénient, un obstacle à la fluidité de la lecture. Essayez vous à la lecture de ce qui suit, sachant en outre que le clavier français ne permet pas de placer les accents sur certaines voyelles
- page 86 "on l'appelait Szerelemvölgyi",
- page 91 "…les compliments sur la colline Svabhegy….une excursion à la taverne Hartarcsarda de Megyer.
La présence d'innombrables renvois de bas de page, explicitant, commentant, traduisant, les insertions couleur locale est un autre obstacle au confort de lecture. La traductrice pousse le perfectionnisme jusqu'à traduire en hongrois, en bas de page, ce que le texte donne en français. Sans doute destiné aux expatriés. Je n'ai pas perçu le bénéfice d'un tel luxe.
Sept hiboux est un ouvrage pour ceux qui n'aiment pas être tenus en haleine par un suspens insoutenable jusqu'à la dernière page. Pour tout dire d'ailleurs, en raconter l'intrigue n'est pas chose aisée. Nous sommes dans un roman d'ambiance, celle de la vie citadine d'un jeune écrivain, Joszias, à la vie amoureuse erratique et irrésolue, en quête de notoriété. C'est une ambiance empreinte de ce romantisme du XIXème siècle avec les caractéristiques qu'on lui attribue : l'exaltation des sentiments, qui sombrent parfois dans la mélancolie, le goût de la solitude, une forme de lyrisme qui ralentit le pas de l'intrigue quand elle a décidé de se révéler. C'est une ambiance qui peut aussi prendre une tournure épique, comme dans cet ouvrage avec la traversée du Danube pris par les glaces par des amoureux décidés à théâtraliser ce qu'ils pensent être leurs derniers instants.
Il y a dans ce genre de prose d'incommensurables longueurs. Pour preuve la retranscription, tirée de l'ouvrage que Joszias cherche à faire éditer, de la passion de son héros pour la chevelure des femmes. Il faut bien s'assurer de sa vigilance, à moins de partager la même passion, pour franchir le cap. Pas moins de quatre pages.
Je me suis toujours demandé quelle était la part de fiction dans ce roman, tant les références à des personnages ayant réellement existé dans l'histoire de la Hongrie, en particulier des milieux littéraire, politique, et journalistique, y sont omniprésentes. Sans oublier un autre personnage, tant elle prend sa place dans la narration et dans le cœur des protagonistes, qu'est la ville de Budapest. Nous sommes à l'époque de sa création par la réunion des trois villes riveraines du Danube : Pest, Buda et Obuda. On perçoit bien l'attachement que lui porte l'auteur, Gyula Krudi, lui pardonnant ses laideurs. Cela fait évidence dans la bouche des personnages de ce roman. Cela fait aussi évidence de nostalgie à la veille de la grande guerre qui va précipiter la fin de règne de la monarchie austro-hongroise.
Les autres personnages, les vrais, sont des êtres complexes. Leur passé reste flou, voire mystérieux, mais on comprend qu'il a été plus ou moins chaotique. Ils peuvent faire preuve d'une grande fantaisie, sont toujours sincères, et ne se fixent pas d'autre but que celui de vivre une passion ou de leur passion. Ce roman nous offre une belle palette des mœurs et de la vie quotidienne d'une classe sociale moyenne qui rêve d'émergence dans l'Autriche Hongrie François-Joseph 1er et de l'impératrice au triste destin, Sissi.
Bien que servi par une belle écriture ce texte n'a pas emporté mon suffrage. Ma soif d'exotisme s'est évanouie dans les brumes de Budapest. De chapitre en chapitre je suis resté dans l'attente de ce coup de fouet qui aurait réveillé mes sens. Peut être que lorsque j'aurai soupé des turpitudes de ce monde je trouverai avantage à me laisser bercer par ce romantisme doucereux et nonchalant.
Je remercie Babelio et les éditions des Syrtes de m'avoir permis de faire connaissance avec Gyula Krudi, auteur prolifique et populaire en son temps et son pays.
Commenter  J’apprécie          182
Une belle découverte que cet écrivain hongrois, qui en 1922 nous restitue l'ambiance de Budapest à la fin du XIXè siècle. On est frappé par la remarquable qualité littéraire, dans un style classique où romantisme, poésie et sensualité sont au rendez-vous.

Jozsias, écrivain trentenaire à la notoriété montante, charmant et indécis avec les femmes, va successivement connaître trois femmes marquantes...Léonora, la plus mûre, qui l'aime sincèrement, alors que lui n'a déjà plus d'yeux que pour Zsofia, jeune femme mariée et pétillante, qui n'a de cesse de le provoquer et de jouer avec lui une sorte de cache-cache et de jeu de l'amour...mais aussi la jeune, gentille, sage et timide Adalska...qui peut-être pourra lui redonner une santé devenue vacillante et un regard optimiste vers l'avenir, après les épreuves et difficultés qu'il va traverser. Pour l'accompagner tout au long de ce parcours initiatique littéraire et amoureux, le vieux et discret
Guszti Szomjas, qui connaît Budapest comme sa poche et loge à l'hôtel des sept hiboux, joue, parfois à l'insu de son ami, les messagers du coeur auprès de ces femmes et nous sert de guide dans la cité.

L'auteur nous décrit un monde finissant, mais sans forcément sombrer dans une nostalgie excessive, voyant bien les travers de ce milieu et délivrant un message positif par la bouche d'Adalska, tournée vers l'avenir et de Szomjas sorte de passeur vers le nouveau siècle.

Au final, si la fin est ouverte, que le déroulement traîne un peu en longueur et que les noms d'écrivains et de lieux hongrois sont en effet un poil agaçants, on ne peut être que charmé par un style splendide, et des morceaux de bravoure comme la description du baiser de Zsofia dans cette folle et dangereuse nuit glacée sur le Danube avec son amant (voir ma longue citation par ailleurs). On retrouve parfois à mon sens des accents et thèmes de Balzac, Flaubert ou Stendhal dans ces pages.

Ma lecture a d'abord été laborieuse, voire fastidieuse...et puis en s'accrochant, le plaisir de (re)découvrir Budapest, de ces belles pages d'amour et de sensualité, très présente, m'a séduit.

Un grand merci à Babelio pour cette découverte rare, et à l'immense indulgence de Marie-Delphine pour mon retard assez conséquent dans la publication de cette critique !



Commenter  J’apprécie          210
Rares sont les ouvrages où peuvent être satisfaits à la fois le goût pour la poésie, l'intérêt d'un récit romanesque, la curiosité pour un moment de l'Histoire et pour les discussions et débats que connaissait l'époque concernée. 7 Hiboux de Gyula Krudy me paraît présenter ces caractéristiques et c'est pourquoi j'ai souhaité apporter ma contribution à la critique du livre.
J'ai beaucoup apprécié ce livre, un peu étrange et fascinant à travers lequel Krudy nous transporte avec notre consentement dans la Budapest de la fin du XIXe siècle.

C'est l'histoire d'un hiver qui commence avec les premiers flocons et qui se termine avec le premier vent tiède du printemps. Un hiver d'exception qui par sa rudesse donne l'occasion de peindre de multiples tableaux et de fournir des sensations par l'évocation des impressions et des couleurs. Un hiver qui embellit la nature mais aussi et surtout la ville recouverte d'une neige qui se nourrit de ses lumières.
J'ai aimé la description irremplaçable de cette ville à travers ses rues, ses personnages ou ses anecdotes, ses tableaux évocateurs, la richesse des dialogues qui mieux que bien des ouvrages nous font toucher aux réalités de cette époque où s'affrontent les générations, les concurrents, les idéaux et où les personnages sont ballottés entre l'envie d'aller de l'avant et de retrouver un paradis perdu.
Un monde sans doute disparu à bien des égards, où l'on ne pouvait cacher les travers d'une société chancelante mais où l'on savait aussi vanter l'art et la manière de jouir de la vie.
Krudy a une façon bien à lui de donner vie à ses personnages en les rendant plus humains qu'héroïques, plus vrais que vertueux et fréquemment renvoyés à leur contradiction : Szomjas, qui se targue d'aisance relationnelle, demeure figé durant des heures sous la neige devant la maison de Zsofia sans oser se manifester, et lui qui recherche les petites économies, termine sa vie avec un geste d'une grande générosité, Zsofia citadine instable et raffinée se montre la plus forte face au péril, Jozsias enfin, l'ambitieux, qui rêve de devenir le plus grand écrivain semble y renoncer à la fin de ce récit pour une vie modeste dans un cadre chaleureux.
Le monde littéraire et les maisons de presse sont décrits sans complaisance, donnant l'image d'un univers fermé dans lequel les rentes de situation s'entretiennent et se perpétuent au bénéfice de quelques uns et à l'exclusion des jeunes prétendants. L'important ici est d'être connu, reconnu. « Sois célèbre » explique Szomjas « et tout ira bien pour toi, rien de grave ne pourra t'arriver ». Cette obsession de la notoriété est poussée jusqu'au ridicule avec le personnage de Simli. Elle témoigne en tout cas d'une progression considérable de l'influence de la presse à cette époque, nous dirions aujourd'hui des médias, jugée apte à faire et à défaire des carrières, à satisfaire ou à contrarier les ambitions, tout cela sans donner de sérieux gages d'objectivité et de compétence.
Jozsias lui-même exprime sa fascination pour la presse à la fois lorsqu'il se représente une vie rurale avec Léonora en songeant aux impressions que lui produiraient les informations provenant d'une ville qu'il aurait quittée et plus encore dans la période où après avoir fait la une des journaux, ses aventures tumultueuses -à son grand désarroi- retournent peu à peu dans l'oubli.
Un monde journalistique et littéraire dont les principaux personnages ne se montrent pas étouffés par les scrupules. Aventures féminines multiples facilitées par la position sociale, traitement condescendant des auteurs, libertés prises avec la morale, au motif que ne cessant de la proclamer ils sont eux dispensés de la suivre, on comprend qu'au travers de ce parcours initiatique douloureux et frustrant, notre héros finisse par se réfugier dans les bras d'Adalska et de son brave homme de père.
Si l'ouvrage peut comporter quelques longueurs dans les descriptions celles-ci sont largement compensées par des temps forts et des scènes magnifiques. le chapitre où Jozsias exprime un véritable cri d'amour est un grand moment où l'imagination et la poésie servent une superbe écriture. La proximité de la morgue, l'ambiance de cet endroit et la descente jusqu'au caveau prépare dans la solennité, la sobriété et la crainte le coup de théâtre qui est sans doute le tournant du livre, le moment où Jozsias reçoit, après un temps d'incrédulité, un choc d'une extrême violence dont il aura peine à se remettre.
Enfin la promenade épique et cauchemardesque sur l'Ile Margit donne à Krudy l'occasion de jouer admirablement des images des rêves, des tableaux et des personnages que la brume et la nuit dessinent à foison. La débâcle du Danube lui offre le cadre fantastique et effrayant qui autorise toutes les angoisses et toutes les audaces dans ce moment intense et rare où l'on craint que sa fin soit proche.
Szomjas conseille à Jozsias de rayer impitoyablement tout ce qui se réfère aux anciens, au siècle qui se termine. Il n'est pas sûr qu'il soit sérieux. En tout cas ce serait dommage car il y a là dans cet univers de la jeunesse de Krudy un charme indicible dans l'écriture et le récit, et aussi dans la façon d'esquisser des débats qui sont encore ceux d'aujourd'hui.
Commenter  J’apprécie          20
Un grand merci à Babélio et aux Editions des Syrtes pour ce partenariat et la découverte de ce livre.



Bienvenue à Budapest à la fin du 19ème siècle, découverte au fil de la lecture aux côtés de Jozsias, un écrivain romantique qui dresse le portrait des femmes qui ont comptées dans sa vie. Accompagné de son ami, Guszti Szomjas qu'il aide à la diffusion de certains messages à ces dames, nous découvrons les ruelles, les enseignes et l'atmosphère d'une vie riche et vivante.

Telle est la trame du livre, dont le résumé n'est pas chose facile, tant le mouvement dans la lecture est constant : nous évoluons dans une ville, entre découverte, recherche d'amour, de connaissance.

Les difficultés premières concernent la fluidité dans la lecture : d'innombrables bas de page viennent hacher la lecture, mais ils ont leur importance tant les référence à des personnages existant sont nombreuses : mais est ce un témoignage de vie ou un témoignage de ville? Ces informations se diluent progressivement, car nous avons par moment une impression de déchiffrer une carte, par exemple, lorsqu'on nous signale que telle rue se trouve à tel endroit près de telle ruelle.

La seconde grande difficulté porte sur l'exactitude des noms : hormis les prénoms des personnages principaux, il m'est arrivé de ne faire que survoler des Noms de rues, de lieux ou de personnes tellement j'avais des difficultés à les retenir voir à les prononcer. L'exotisme de la nouveauté est plaisant, et on s'amuse parfois sur la prononciation, mais revenir plusieurs fois de suite sur ces même noms alourdit la lecture et la compréhension du texte.

L'ambiance générale du livre est terriblement mouvante : à la fois romantique et romanesque, le style de l'auteur est très agréable. Les descriptions sont nettes et bien étayées, pour certains, elles n'auront peut être que peu d'intérêt au vue de la richesse narrative. Mais j'avoue avoir pris gout à la découverte de ces lieux, chargés d'histoire et de vie.

Les personnages sont bien décrit, et on les imagine aisément évoluer, s'aimer, se déchirer, se retrouver, se chercher. Une sensation parfois que la complexité est poussée à l'extrême : j''aurais aimé garder une part de mystère chez certains. Et à contrario, d'autres ont été trop esquissé, manquant de profondeur et de couleur : j'aurais aimé savoir ce que renfermait ces silences.

Les Sept Hiboux renferment plus qu'un simple logement : centrale dans la vie de Jozsias, il l'est aussi à la lecture du livre, revenant régulièrement à ce point de départ rassurant.

L'amour est sans doute ce qui nous berce durant cette lecture : l'amour passion, l'amour de la ville, de l'ivresse de ce sentiment qui va, vient et nous tire vers de nouvelle découverte. Mais plus encore, J'ai aimé non pas la fraicheur de ces histoires d'amour, mais leur complexité et leur mélancolie parfois : une part de réalité dans un sentiment qui est trop souvent idéalisé dans la littérature.

Lien : http://lecturedaydora.blogsp..
Commenter  J’apprécie          80

Citations et extraits (8) Voir plus Ajouter une citation
- Tue-moi, Jozsias, je suis si malheureuse, susurra-t-elle.
Pour toute réponse, Jozsias l'embrassa sauvagement, comme s'il avait voulu lui faire mal avec la force et le feu du baiser. Mais on sait que les lèvres de Zsofia étaient vraiment faites pour le baiser, de grands et longs baisers enveloppant les hommes qui se collaient contre elle à l'égal de l'édredon autour du dormeur. Les muscles invisibles de ses lèvres aspirèrent la bouche de Jozsias telle une adorable pompe. On aurait dit le calice de ces fleurs exotiques qui avalent la mouche égarée. Les lèvres gonflées, charnues, molles attrapèrent celles de l'homme comme un délice céleste. Jozsias fut presque soulevé de terre par la magnifique petite mécanique qui se cachait là tout en sensualité. S'il avait été étendu, elle l'aurait certainement mis debout. S'il avait été assis au sommet d'un arbre, elle l'aurait fait descendre jusqu'à elle; malade, elle l'aurait guéri; affamé, elle l'aurait nourri, assoiffé, elle l'aurait désaltéré...Zsofia était une artiste du baiser. Elle embrassait avec sa langue nerveuse, charnue, d'où avaient maintenant disparu les mots quotidiens, telle une volée de moineaux. Elle embrassait avec ses dents qui, en d'autres moments, étincelaient avec l'éclat des carnassiers. Elle embrassait avec sa gorge d'où s'étaient enfuis le mensonge, les artifices, les voix et la perfidie, n'y laissant que le ronronnement et les gémissements de la volupté, de l'amour. Elle ferma les yeux, de sorte que ses cils caressèrent tout le visage de l'homme, pour y balayer le chagrin, le quotidien, l'indifférence. C'était d'ailleurs un baiser d'une autre époque, celle d'un Moyen Age lointain où, retenues captives, les femmes voulaient exprimer en un seul baiser la somme des sentiments accumulés douloureusement, après quoi le chevalier s'en retournait en Terre Sainte.
Commenter  J’apprécie          60
Jozsias insista :
- Ma Leonora, je l'aime comme ma mère. Mais c'est Zsofia qui est mon destin, elle dont les yeux sont un piège, elle qui tient mon cou entre ses mains, qui danse sur ma vie entière avec ses deux talons de garce, elle dont les jarretelles me coupent la respiration ; je suis accroché comme un pendu aux petites bouclettes de ses cheveux tel le moineau mâle qui, de tristesse, se pend à la paille émergeant de la corniche. Même ses minuscules rides, les marques laissées par son vaccin antivariolique, ses petites marbrures secrètes, je ne peux les oublier, et encore moins son coeur qui a battu sur ma poitrine.
Commenter  J’apprécie          60
Dans sa vie tranquille et discrète, Adalska s'était éveillée à l'amour. Elle s'était éclose comme une fleur dont le destin est d'être cueillie.
Commenter  J’apprécie          110
Mais où la lune était-elle passée ? Elle s'en était allée dans l'immensité, ne laissant plus que ses contours voilés comme les photographies de défunts, et elle se retournait, à peine visible, pour jeter un regard dans le brouillard des souvenirs. Pourtant, la nuit était plus claire de ce côté-là du fleuve. Et dans ce paysage nocturne, on pouvait voir, venus de l'au-delà, des hordes d'animaux descendre le long du lit du fleuve : des cerfs aux bois majestueux recouverts de neige glacée, ailleurs du bétail d'un autre monde, des boeufs de glace couchés et ruminants, des ours polaires se tenant debout sur deux pattes, tous défilaient dans un silence si mystérieux qu'ils semblaient en fuite.
Commenter  J’apprécie          10
Après sa prière du soir, il n'avait que quelques pas à faire pour pénétrer dans la tranquillité sépulcrale du premier sommeil qui permet aux vieilles personnes de se familiariser avec le silence somptueux qui les attend sous terre.
Commenter  J’apprécie          40

autres livres classés : Budapest (Hongrie)Voir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus


Lecteurs (25) Voir plus



Quiz Voir plus

Les Amants de la Littérature

Grâce à Shakespeare, ils sont certainement les plus célèbres, les plus appréciés et les plus ancrés dans les mémoires depuis des siècles...

Hercule Poirot & Miss Marple
Pyrame & Thisbé
Roméo & Juliette
Sherlock Holmes & John Watson

10 questions
5263 lecteurs ont répondu
Thèmes : amants , amour , littératureCréer un quiz sur ce livre

{* *} .._..