AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Albert Bensoussan (Traducteur)Alain Bouldouyre (Illustrateur)
EAN : 9782259202589
756 pages
Plon (20/09/2005)
4.27/5   11 notes
Résumé :

Ce livre est un témoignage de l'engagement envers l'Amérique latine que j'ai pris à Paris, il y aura bientôt un demi-siècle, et auquel je reste fidèle. Certes, quiconque feuilletant ses pages s'apercevra qu'au fil du temps mes opinions littéraires, mes jugements politiques, mes enthousiasmes et mes critiques ont changé plusieurs fois de cible et de contenu, chaque fois que la mouvante réalité l'exigeait de... >Voir plus
Que lire après Dictionnaire amoureux de l'Amérique latineVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (1) Ajouter une critique
La collection " Dictionnaire amoureux" s'est enrichie d'un volume fort intéressant sur l'Amérique latine. Mario Vargas Llosa, péruvien et prix Nobel de littérature, présente ce vaste sujet dans un livre de plus de 700 pages. L'ouvrage est instructif, clair et personnalisé. le défi de la collection est pour l'auteur de procéder à des choix thématiques qui sont présentés par ordre alphabétique. M. Vargas Llosa , homme de lettres mais aussi acteur politique, a retenu nombre d'écrivains, d' artistes de langue hispanique et d' acteurs historiques. Il expose également dans ses références aux espaces géographiques les notions d' "Amérique Latine ", de "torero", de "tissu" .... Varga Llosa a acquis la nationalité espagnole et les références aux liens Amérique Latine - Europe ne sont pas oubliées. Les relations littéraires avec la France sont indiquées ( articles : " Caillois Roger" , " Paris" ). Les sujets sont donc divers, subjectifs, incomplets...mais ce principe constitue l'intérêt de l'ouvrage.
Commenter  J’apprécie          61

Citations et extraits (4) Ajouter une citation
Les frontières nationales ne reflètent pas les véritables différences existant en Amérique latine, marquées au sein de chaque pays et, de façon transversale, englobant des régions et des groupes de pays. Il y a une Amérique latine occidentalisée, qui parle espagnol, portugais et anglais (dans la Caraïbe et en Amérique centrale), qui est catholique, protestante, athée ou agnostique, et une Amérique latine indigène qui, dans des pays comme le Mexique, le Guatemala, l’Équateur, le Pérou et la Bolivie, comprend des millions de personnes, conservant des institutions, des pratiques et des croyances d'origine précolombienne. Mais l'Amérique indigène n'est pas homogène, elle est, à son tour, un autre archipel et connaît différents niveaux de modernisation.
Commenter  J’apprécie          160
Neuda reconnaîtrait-il son pays transformé ? Ses dernières années coïncidèrent avec le coup d'Etat auquel menèrent les années d'anarchie et la démagogie de l'Unité populaire. Il put deviner les terribles violences qu'entraînerait la dictature militaire du général Pinochet, et les dernières lignes qu'il écrivit sur son lit de mort sont pleines de désolation et d'amertume pour l'avenir de sa patrie. Il est vrai que ce furent des années terribles, d'un monolithisme et d'une dureté comme le Chili n'en avait jamais connu ; mais ces années furent aussi celles de réformes économiques qui allaient révolutionner radicalement la société chilienne, la projetant vers un progrès sans précédent en Amérique latine et peu comparable à celui d'autres régions du monde.
Commenter  J’apprécie          120
Ecrire des romans est une expérience passionnante, peut-être la plus fascinante de toutes, mais on ne peut la taxer d'expérience divertissante. L'écriture est, au départ, une expérience triste qui vous isole à tel point qu'on en éprouve une immense insécurité. [...] Puis, quand le processus s'enclenche et avance, les jours, les semaines, les mois passant, on se retrouve plongé dans ce monde de création, au début si diffus et si obscur. A un moment donné, on sent qu'il y a là des forces et des orientations qui s'imposent à vous ; les personnages évoluent dans certaines directions, il y a des choses qui ne peuvent se faire, on perçoit des résistances intimes et de nouveaux rapports. C'est un moment absolument merveilleux où l'on se sent réellement tout entier immergé dans le livre, comme si on découvrait dans ce monde qui est là un visage secret - qui n'est autre qu'un pan obscur de sa propre personnalité.
(article "Humour")
Commenter  J’apprécie          40
Seul le domaine culturel a réellement réussi cette intégration latino-américaine, imposée par l'expérience et la nécessité : tous ceux qui écrivent, composent, peignent et vivent de la création découvrent que ce qui les unit est beaucoup plus fort que ce qui les sépare des autres Latino-Américains - alors qu'en matière politique, économique surtout, les tentatives d'unification des gouvernements et des marchés ont toujours été freinées par les réflexes nationalistes, hélas ! très enracinés sur tout le continent : tous les organismes conçus pour unir la région, depuis le Pacte andin jusqu'au Mercosur, n'ont jamais prospéré.
Commenter  J’apprécie          60

Videos de Mario Vargas Llosa (21) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Mario Vargas Llosa
Avril 2011 Mario Vargas Llosa parle de Pedro Camacho - "La tante Julia et le scribouillard"
>Histoire de l'Amérique du sud (57)
autres livres classés : amérique du sudVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus


Lecteurs (50) Voir plus



Quiz Voir plus

Les classiques de la littérature sud-américaine

Quel est l'écrivain colombien associé au "réalisme magique"

Gabriel Garcia Marquez
Luis Sepulveda
Alvaro Mutis
Santiago Gamboa

10 questions
371 lecteurs ont répondu
Thèmes : littérature sud-américaine , latino-américain , amérique du sudCréer un quiz sur ce livre

{* *}