AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
3,44

sur 118 notes

Journal , court , mais efficace !
Récit d'une jeune femme , aux origines cosmopolites , vivant à Palerme , mariée sans amour , dans les année 60 .
A la mort de sa grand mère et lors du partage , elle retouve des photos , des lettres et elle se replonge dans ses souvenirs d'enfance ( pas très heureuse ) .
Cette retrospective va l'aider à avancer et à bousculer les conventions
C'est très bien écrit et habillement construit .
Commenter  J’apprécie          20
« J'attends comme un rat aveuglé par une torche que quelque chose, un accident, un évènement fasse exploser ce tableau idyllique dans lequel je survis. Je négocie, je négocie, je négocie avec mon envie de tout détruire, mais serais-je capable de bâtir quelque chose ? ».

« Antonia » nous ouvre les pages du journal intime d'une jeune femme de 30 ans dans les années 60 .

Mariée à un homme riche de Palerme, Antonia s'ennuie, prisonnière d'une vie dans laquelle elle se sent à l'étroit, réduite au silence en tant qu'épouse, femme et même mère, dont l'éducation du fils est régie par la nurse. Elle nous décrit ces « journées-lignes » dans lesquelles elle étouffe prête à exploser sans jamais trouver la force de se libérer de son carcan.
La mort de sa grand-mère dont elle hérite va lui offrir une échappatoire dans laquelle elle va s'atteler 2 ans durant à reconstruire, à partir de lettres, de photos et de documents, le puzzle de cette famille cosmopolite qui a connu les douleurs de l'exil.

Un court récit, pour une lecture rapide et une attention furtive, je l'avoue (peut-être parce que je l'ai lu à une heure très tardive de la soirée, je ne sais pas…). Plus sérieusement, la vie de cette bourgeoise qui s'ennuie ne m'a plus émue que ça, peut-être aussi parce que le sujet est un sujet régulièrement abordé en littérature. Je n'ai pas ressenti non plus d'empathie (ni même de sympathie) pour l'héroïne.

J'ai survolé cette lecture avec le sentiment que les sujets abordés l'étaient tout autant : un approfondissement plus poussé de la personnalité de l'héroïne ou une immersion plus détaillée dans l'histoire familiale aurait réussi à capter mon attention et me faire apprécier ce roman, à sa plus juste valeur.
Commenter  J’apprécie          20
Antonia mariée à un bourgeois, tient un journal intime dans lequel elle relate son quotidien étouffant, une vie maritale décevante, et ne trouve pas sa place auprès d'Arthuro son fils.
A la mort de sa grand mère, elle reçoit des lettres et photographies et les souvenirs surgissent…..
Un roman court, vite lu, une écriture qui ne m'a pas séduite. Manque d'émotions et de profondeur. Pourtant quelques thèmes intéressants mais il sera vite oublié.
Un premier roman lu dans le cadre des «68 premières fois »

Commenter  J’apprécie          20
Il s'agit du journal écrit à partir de 1965 d'Antonia, jeune femme de 30 ans, mariée à un notable de Palerme, qui vit dans une oisiveté ennuyeuse. Mère d'un petit garçon, elle a du mal à ressentir des sentiments maternels. A la mort de sa grand-mère, elle recueille de nombreuses lettres et photos qui évoquent le passé complexe de sa famille autrichienne. Face à l'indifférence de son mari accaparé par son travail, elle découvre l'histoire de ses ancêtres pour se reconstruire peu à peu.
Grace à une écriture délicate , j'ai pris beaucoup de plaisir durant les premières pages mais la construction du récit m'a perdue. En effet, ce journal couvre une période de deux années , en peu de pages , composé de multiples petits paragraphes qui survolent les thèmes choisis. Il manque de profondeur et d'émotions.
Pourtant elle aborde plusieurs sujets intéressants : la place des juifs en 1940 en Autriche, comment être mère, les secrets de famille tus, la place des femmes.
Cette femme s'ennuie beaucoup mais moi aussi ! Dommage.
Merci à 68premièresfois et aux éditions Zoé pour cette lecture
Commenter  J’apprécie          20
Antonia est une vraie bombe à retardement. le sublime livre qui nous a toute fait penser lors de notre goûter au sommet, à ce murmure qui s'évapore entre les pages lues que nous ne serions plus tout à fait pareilles en le refermant. Ce genre de livre là. C'est le journal tenu entre 1965 et 1966 par une jeune femme de 29 ans mariée et maman, qui vit dans un cadre idyllique à Palerme. Elle reçoit un jour les cartons de sa grand-mère bien aimée, Nonna, qui font rejaillir les moments de son enfance, Vienne, les nazis…. Antonia aux nébuleux miroirs, avec cette furieuse envie de suivre son tain. Une réflexion sur l'histoire familiale, l'héritage, l'amour maternel. Dans une Sicile incandescente comme un feu d'artifice, avant la loi sur le divorce, Antonia si moderne ne se trouve plus à sa place, dans son milieu bourgeois, elle s'émancipe. Et nous on pense à son fils.. Gabriella Zalapi est peintre , elle inaugure ainsi, un premier roman, un peu à la manière d'un documentaire, agrémenté de photos si précieuses, qu'on a adoré, avec Carla surtout la première comme un augure en dichotomie totale avec l'époque, et la première phrase du livre. L'auteure étoile une nuée de souvenirs constellés où le lecteur est convié à interagir, et à se projeter quitte à s'immiscer dans le livre, et moi qu'aurai-je fait à sa place? Entre éclipse et ellipse, ce texte est d'une puissance qui nous touche plein coeur. Antonia existe, elle est toujours en vie. L'auteure s'est immergée dans les archives familiales afin de répondre à un musée autrichien qui voulait reconstituer les biens spoliés à son arrière grand-père Vati juif autrichien. Les photos, les lettres ont brillé au firmament et captivé son attention d'écrire sur elle et sur ses deux années. #alire #coupdecoeur #antonia #gabriellazalapi #editionszoe
Lien : https://www.instagram.com/sa..
Commenter  J’apprécie          20
Très bon livre. Belle écriture. Type journal. Des phrases très incisives, marquantes dans leur contexte avec effets de style remarquable.
Thèmes abordés: tristes sur la condition féminine des femmes en Sicile (1965) dans des familles riches et respectées.
Le patriarcat, la mère violente (propos, rapports "humains") le mari brutal (propos, rapports homme/femme dans la société Sicilienne), le poids de la guerre 39/45 et de l'antisémitisme, se réfugier. Antonia aime son fils et semble incapable de l'aimer... . D'autres thèmes sont abordés encore.
Elle cite Fellini dans 8 1/2 et prend une dernière décision avant de finir les pages de son journal. Je ressens une grande humanité dans le personnage d'Antonia avec ses failles, ses rêves, ses recherches, sa volonté.
Bravo à Gabriella Zalapi. Cette autrice a trouvé un style d'écriture dont émerge une littérature vivifiante.
Commenter  J’apprécie          10
« Antonia - Journal 1965-1966 » est le premier roman (2019, Editions Zoé, 128 p.) de l‘auteur italienne Gabriella Zalapì. Roman remarqué et récompensé par le Grand prix de l'héroïne Madame Figaro et le prix Bibliomedia. Un peu surpris par ces prix, après avoir acheté, lu et critiqué « Willibald » (2022, Editions Zoé, 160 p.), j'ai voulu en savoir plus et me suis attaqué à son premier roman.
Gariella Zalapi est plasticienne, avec des origines anglaise, italienne et suisse, actuellement vivant à Paris. Etudes dans la « Haute Ecole d'Art et de Design » de Genève (HEAD Genève). L'HEAD s'est imposée comme l'une des meilleures hautes écoles de ce style en Europe avec la volonté d'établir un pôle d'excellence et entretenir des liens étroits avec la scène artistique. Gabriella Zalapi source son écriture dans sa propre histoire familiale. Elle reprend archives, souvenirs et photographies pour les agencer de façon parfois troublante entre histoire et fiction.
Elle reprend en cela les textes De W.G. Sebald (1944-2001), illustrés de photos en noir et blanc. Cet écrivain allemand détestait son prénom Winfried Georg, dans lequel il voyait un « prénom vraiment nazi ». Il préférait se faire appeler lui-même « Bill » ou « Max ». ll s'exile ensuite en Angleterre dans le Norfolk, où il meurt en 2001, victime d'un accident cardiaque au volant de sa voiture. C'est l'auteur en particulier de « Les Anneaux de Saturne » traduit par Bernard Kreiss (1999, Actes Sud, 352 p.) ou « Austerlitz », roman traduit par Patrick Charbonneau (2002, Actes Sud, 400 p.). Ce livre fait le portrait d'un émigrant déraciné, fragile, érudit et digne. C'est pour Sebald une sorte d'anti-monument pour tous ceux qui, comme lui-même, se retrouvent pourchassés, déplacés, coupés de leurs racines au cours de l'Histoire Et tous ces exils sans jamais en comprendre ni la raison ni le sens. C'est un peu aussi l'histoire de « Antonia ».
Pour cela, l'auteur nous fait suivre une jeune femme Antonia, de la grande bourgeoisie viennoise de la fin du XXeme siècle. Les grandes dynastie viennoises et anglaises de la Mitteleuropa au cosmopolitisme effréné. Mariée à un nanti de Palerme, donc soumise et contrainte à l'oisiveté, mais lucide tout de même, elle tient un journal de ses journées. Survient le décès de sa grand-mère, elle aussi appelée Antonia. Au profond malaise qu'elle éprouve de sa situation, elle va ajouter, celui hérité d'une quantité de boîtes contenants lettres, carnets et photographies. Bref d'un passé qu'elle essaye de reconstruire en dépouillant ces archives. Ce premier roman tente de reconstruire le puzzle du passé familial et de son identité intime.
Son second roman « Willibald » reprend ce thème de la reconstruction d'une identité à travers un passé chaotique, via une allégorie figurée par un tableau « le Sacrifice d'Abraham ». C'est l'illustration du sacrifice demandé par Dieu à Abraham, de lui immoler son fils Isaac. Evènement qui n'aura pas lieu, car en tout dernier ressort, Dieu fait apparaître un bélier qui sauve le fils. La tradition est similaire dans la religion musulmane, avec la fête de l'« Aïd al-Adhad » qui célèbre sacrifice de Ismaël, le frère aîné d'Isaac. Dans la mythologie grecque, on retrouve le mythe avec Athamas de Béotie qui s'apprête à immoler son fils Phrixos mais au dernier moment Zeus dépêche Héraclès pour épargner le fils, alors qu'apparaît un bélier appelé Chrysomallos, envoyé par Zeus. La symbolique du sacrifice est simple. Ce n'est pas le fils qui doit être sacrifié par le père en le tuant, c'est sa paternité pour que son fils devienne un homme adulte et libre. C'est, en miroir, l'interdiction de l'infanticide alors que le sacrifice d'enfants était une pratique relativement répandue chez les Romains et peuples sémitiques. L‘historien romain Tacite qualifie même d'excentrique la coutume des Juifs à ne vouloir supprimer aucun nourrisson. « Contrairement aux cruelles divinités païennes, c'était seulement la soumission spirituelle que Dieu exigeait ». Ce qui renvoie au sacrifice de Jésus par Dieu le père, comme exemple de relation entre l'homme et le divin.
Ce premier roman est construit sur le même schéma, d'un seul prénom pour titre et des photographies sans légendes qui dialoguent avec les mots du texte. On reconnaît la griffe de la plasticienne qui illustre une émancipation de la femme dans les années 60 par une série de photographies tirées de quantité de boîtes avec lettres, carnets et archives familiales. Tout comme chez Sebald, elles amplifient la puissante capacité d'évocation du texte.
C'est donc l'histoire d'Antonia, via son journal de bord et ses souvenirs. Une jeune femme de trente ans, mariée à Franco, un italien de la bonne société de Palerme, mais très pris par sa profession. Ils ont un petit garçon, Arturo, qui inspire très peu de sentiments à sa mère et pas du tout au père.
Tout débute donc par un incipit « 21 février 1965 / Ce matin, lorsque j'ai ouvert les yeux, j'étais incapable de bouger. Mon corps semblait s'être dissous dans les draps et baignait dans une sueur toxique. Ce n'est qu'en entendant la gouvernante – Nurse comme elle désire être nommée – que j'ai sauté du lit. Elle était sur le pas de la porte avec Arturo. Où allez-vous? « Nous allons à l'école, of course », a-t-elle dit de son petit air choqué. Elle m'a pratiquement claqué la porte au nez. Puis je me suis souvenue qu'hier soir au dîner, j'avais promis à mon fils de l'emmener en classe ce matin. J'ai eu honte ». Voilà qui commence bien l'histoire d'une famille aisée.
Et la jeune femme continue « J'ai 29 ans. Mes désirs tombent, s'enfoncent dans l'insonore. Impossible d'envisager une vie de perfect house wife pour le restant de mes jours. J'aimerais abandonner ce corset, cette posture de femme de, de mère de. Je ne veux plus faire semblant ». On sent que la suite sera, soit à tendance morbide et suicidaire, soit à tendance gore et digne des bons récits de la pègre de Palerme. Tout un monologue intérieur pour ne pas sombrer, pour se convaincre et tenter de se sauver. le journal intime est daté du 21 février 1965 au 3 novembre 1966. Il va falloir tenir.
D'autant plus que la cohabitation se transforme vite en haine, ce qui est fréquent dans les couples qui se défont. « Je ne serai plus seule avec cette bouche qui mastique bruyamment. Avec cette tête qui se penche si bas sur l'assiette qu'elle pourrait se décrocher et se noyer dans le gaspacho ». Et on la comprend. « Franco, avec son dos de prêtre, m'exaspère. Je n'en peux plus : de ses petits gestes maniaques lorsqu'il plie ses habits, de sa manie de se moucher bruyamment avant de se coucher, de ses affreux pyjamas rayés, cadeaux de sa mère, de ses crachats sonores lorsqu'il se lave les dents ».
Reste la famille. Tout au moins la sienne, du moins ses grands-parents Mutti et Vati. le grand-père Vati, juif collectionneur de tableaux, a quitté Vienne lors de l'Anschluss en 1938. Il vit désormais au Brésil. C'est lui qui incarnera la figure de Willibald dans le second roman éponyme de Gabrielle Zalapi. Ce sera alors la vie de cet exilé avec son tableau « le Sacrifice d'Abraham », d'un élève de Rembrandt. C'est le père de sa mère insaisissable, on l'apprendra dans « Willibald ». L'autre personnage important c'est Nonna, sa grand-mère, mère de son père disparu, appelée aussi Inge dans le second roman. Ce sont ses références, ses barrières qui l'empêchent de sombrer, ses anges gardiens.
Quand Nonna meurt, elle lui lègue des cartons de documents, et tout comme Mara dans « Willibald », elle va découvrir et essayer de reconstruire ce passé à partir de cette source. Ce sont des lettres, des photos en noir et blanc qui vont venir illustrer le texte du journal. Ne pas oublier que Gabrielle Zalapi est plasticienne. Antonia va donc se plonger dans l'histoire intime des grands parents afin de tenter de se reconstruire. « Grandir à toute vitesse et sortir de là. Je ne sais pas par où commencer. Je m'égare, je rature, je réduis, je construis, je compresse, je colle, je rêve éveillée, je crache sur l'injonction « Soyez heureux ». Seule la nuit je suis honnête ». le but est évidement de s'échapper de son carcan familial de Palerme, mais aussi de retrouver des racines de son passé d'Europe centrale, la Mitteleuropa d'avant la guerre. On pourra toujours retrouver cette ambiance dans les livres de Thomas Mann « La Montagne Magique » traduit par Claire de Oliveira (2016, Fayard, 784 p.) Arthur Schnitzler « Vienne au Crépuscule » (2000, Stock, 480 p.) ou Stefan Zweig « La Confusion des sentiments » traduit par Tatjana Marwinski (2019, Robert Laffont, 160 p.).
Et Antonia essaye de s'extraire de ce carcan. « J'attends comme un rat aveuglé par une torche que quelque chose, un accident, un événement fasse exploser ce tableau idyllique dans lequel je survis. Je négocie, je négocie, je négocie avec mon envie de tout détruire, mais serais-je capable de bâtir quelque chose ? »
Le testament de Nonna va lui apporter un moyen d'oublier quelques instants cette oppression. « 12 avril 1965 / Rendez-vous ce matin à 9h au cabinet du notaire Via Cavour avec Oncle Ben. Nous avons finalement résolu les derniers petits conflits liés au testament de Nonna. / Tout s'est passé dans le calme. J'étais anesthésiée. J'ai hérité de ce qui revenait à Papa: une importante somme d'argent, la moitié des meubles de Villa Clara (où vais-je les mettre?) et les six appartements de Florence (une entrée d'argent mensuelle). Cette affaire qui a traîné si longtemps est finalement close. Je suis heureuse de savoir que jamais je ne dépendrai financièrement de Franco. / Chez le notaire, j'ai réalisé que cinq ans se sont écoulés depuis la disparition de Nonna. Pourtant je me surprends encore, quand le téléphone sonne, à croire, à espérer entendre sa voix. Et cette sidération qui suit. Cette déception ».
Mais la démarche est amorcée. « Quand est-ce que je reverrai Oncle Ben ? À l'aéroport, j'ai mesuré à sa démarche combien il a vieilli. Lui rendre visite à Londres absolument ». Surtout, il y a cet amoncellement de courrier, de photos, de bribes de sa grand-mère. « Dans une enveloppe vierge, j'ai trouvé la photo de mariage de Maman et de Henry, qui avait eu lieu à l'ambassade de Nassau. C'est aux Bahamas qu'elle a trouvé son deuxième mari. Combien de temps après la mort de Papa ? Quelques mois ? Peu après, Maman m'a annoncé qu'elle était enceinte de Bobby, ce demi-frère, ce petit putto. Son arrivée a tout modifié : j'étais devenue un rappel encombrant d'une vie passée, il fallait que ma naissance reste un acte invisible. J'ai littéralement sursauté en revoyant le visage d'Henry. le jour de leur mariage, Maman, avec une voix mielleuse, m'avait dit : « C'est lui ton nouveau papa. Il faudra l'appeler Daddy » ».
Bref, un premier roman original. Suivi d'un second « Willibald », qui lui ressemble en partie, ou du moins est bâti sur un schéma similaire. Il est vrai qu'il reste encore un gap de temps d'une dizaine d'années entre les deux romans.
La photo de couverture pourrait être tirée d'un film du début des années 1960, de Godard ou de Truffaut. le cliché noir et blanc montre une jeune femme abandonnée au sommeil, à l'arrière d'une voiture, entre deux passagers endormis eux aussi. Ils roulent à la rencontre de leurs rêves, indolents et confiants. Ils s'aiment, c'est évident, regardez comme ils se prêtent leur épaule en guise d'oreiller. La photo dans l'auto n'était qu'une fausse promesse, un mirage cotonneux. Attention, la réalité va sauter aux yeux, des mots aiguilles vont administrer leur vérité, des photographies de famille vont crier leurs mensonges.
Le tout pour dénoncer en finesse un scandale sexiste qui a assez duré, enduré ici par une trentenaire sicilienne en voie de pré-bovarysme, bousillée depuis l'enfance par trop de malveillances. Grâce à la forme même du journal, Gabriella Zalapì parvient à restituer toutes les failles de l'enfance de son héroïne : « Pour moi, l'enfance est synonyme de cassures », écrit Antonia.
La photo de couverture de l'édition du livre de poche fait partie de la collection privée de Gabriella Zalapi. Elle montre trois personnages errant dans un sous-bois. Sont-ils ceux qui dorment sur l'épaule l'un de l'autre de la couverture de l'édition chez Zoé. Mais on ressent combien les deux visages de ce premier roman, celui de la jeune enfant et celui de la jeune femme, sont à la fois indissociables et importants. L'appropriation d'une image de l'enfance paraissent indispensables à cette indépendance, même s'il s'agit de reconstruire une vie à partir d'un journal intime. Ainsi une photo d'Antonia enfant, sautant dans un jardin appelle cette réflexion « J'y figure presque en pleine chute. Déjà en déséquilibre ». Tut comme dans « Willibald », les photographies de son enfance ramènent Antonia à l'image de sa mère, mais aussi à celle de son fils, Arturo. Tout comme Mara dans « Willibald » ramène le tableau « le Sacrifice d'Abraham » à Isaac, et par effet miroir au lien entre Mara et son arrière-grand-père, qui s'est exilé avec son tableau.
C'est tout le travail de cette jeune auteur, écrivain, photographe, plasticienne. « Comment regarde-t-on les choses? Comment donner du sens aux images ? Comment l'agencement des images influe sur le sens qu'on leur donne ? Que cache, que révèle une image ? ». En fait tout est parti d'« un coup de téléphone d'un musée autrichien qui voulait reconstituer des biens spoliés à mon arrière-grand-père, pendant la Seconde Guerre mondiale. Cet arrière-grand-père, Vati, juif autrichien, était collectionneur d'art. le musée nous demandait de fournir quantité de documents. J'ai dû me plonger dans les archives familiales, ce que je n'avais jamais fait jusque-là. Parmi les lettres, les papiers, les photos a émergé la vie d'Antonia que je ne connaissais pas ou plutôt dont je ne connaissais pas les deux années que je raconte dans le livre. Elle m'a immédiatement intriguée ».
Commenter  J’apprécie          10
📖 1ère ligne : Ce matin, lorsque j'ai ouvert les yeux, j'étais incapable de bouger.

📕 L'histoire : le journal d'Antonia de 1965 à 1966. En Italie, Antonia, mariée, famille bourgeoise, un petit garçon. Elle se plonge dans une boîte à souvenirs, lettres et photographies de sa grand mère. Côté passé, elle découvre/redécouvre l'histoire de ses parents et grands parents entre fuite de l'Autriche de son grand père, une mère fantasque et maltraitante psychologiquement, un père qui a fuit, un beau père aux mauvaises intentions, une grand mère profiteuse. Seule Nonna, grand mère maternelle lui montre de l'amour. Côté présent, un mari autoritaire, une Italie bourgeoise et empreinte de principe, une nurse qui joue de son emprise et un petit garçon qu'elle a du mal à aimer.

♥️ ♥️ Mon avis : une écriture originale sous forme de journal comprenant des photos de famille qui renforce le côté autobiographique du récit. le récit est court, trop court pour se plonger vraiment au creux des pensées d'Antonia. Au delà de l'introspection j'aurais aimé plus d'ancrage dans le présent pour donner plus de corps à Antonia. Cela reste une lecture agréable mais dont je ne garderai pas longtemps le souvenir je pense
Commenter  J’apprécie          10
Un court roman sous forme de journal intime d'une femme mariée sans amour dans les années 60 à Palerme, enrichi de photos issues des archives familiales de l'autrice qui viennent donner au propos une épaisseur inattendue.

L'incipit donne le ton. Antonia est prisonnière d'une situation en apparence idyllique dans une société bourgeoise palermitaine où la femme se doit d'être soumise, en représentation et désoeuvrée (et où le divorce n'existe pas encore). Mère d'un enfant de 8 ans dont l'éducation est confisquée par la nurse anglaise, elle peine à prendre sa place de mère et à aimer son enfant. Elle a hérité de sa grand-mère de gros cartons remplis de lettres et de photographies. En explorant l'histoire familiale, et son histoire intime aussi, elle va trouver la force de s'émanciper, mais à quel prix ?

Il faut être attentif aux mots précis, choisis avec soin, il faut lire entre les lignes et écouter les silences d'Antonia. Ce journal intime plein d'ellipses fait des allers et retours entre le passé, où Antonia exhume de sa mémoire grâce aux documents familiaux des épisodes de son enfance qu'elle avait oubliés, et ce présent où elle se sent comme un vase creux posé sur une étagère...

Un premier roman concis, d'une grande finesse, presque trop court et pourtant si dense...
Commenter  J’apprécie          10
Dans Antonia, on va s'immiscer dans le journal d'une italienne de 1965 à 1966. de courtes pensées, des lettres, des notes. Ses sentiments y sont livrés totalement. Elle y parle de son mariage malheureux, du manque d'amour pour son époux, de ses enfants, de ses envies de femme. Puis on découvre un peu plus son histoire familiale, l'origine de ses parents, leurs drames et épreuves.

J'ai lu d'une traite ce journal, sans aucune émotion ni sympathie pour cette pauvre Antonia. Je n'y voyais aucun intérêt, aucun sens. Pourquoi nous livrer un an de cette vie, certes éprouvante, mais à quoi bon? Puis je m'en suis voulu, après tout, à travers mes yeux de lectrice je n'avais pas à juger ainsi la vie de cette jeune femme. Enfin, je me suis rappelé que tout ça n'était que fiction, Antonia n'a jamais existé et le contenu de ce journal, de ces notes est purement fictif.

Je suis passée complètement à coté de cet ouvrage, qui pourtant a su charmer de nombreux lecteurs. Peut-être que si cette même histoire n'avait pas été fragmentée de la sorte, peut-être que si l'ensemble du récit avait été plus dense j'aurai davantage pu aimer Antonia.
Commenter  J’apprécie          11



Autres livres de Gabriella Zalapì (1) Voir plus

Lecteurs (211) Voir plus



Quiz Voir plus

Grandes oeuvres littéraires italiennes

Ce roman de Dino Buzzati traite de façon suggestive et poignante de la fuite vaine du temps, de l'attente et de l'échec, sur fond d'un vieux fort militaire isolé à la frontière du « Royaume » et de « l'État du Nord ».

Si c'est un homme
Le mépris
Le désert des Tartares
Six personnages en quête d'auteur
La peau
Le prince
Gomorra
La divine comédie
Décaméron
Le Nom de la rose

10 questions
827 lecteurs ont répondu
Thèmes : italie , littérature italienneCréer un quiz sur ce livre

{* *}