des vues prises à la caméra
jouèrent pour les spectateurs le jeu du paradis des sensations
où les images de la générosité humaine se vendent si bien,
où l'on dispose si bien des intonations du coeur
et où les mines de la sympathie étaient à ce point simulées que j'en fus pris d'envie de déféquer.
__________
Kamerabilder
dem Publikum das Paradies der Gefühle vor
in dem die Bilder der Menschlichkeit so käuflich waren,
die Hertztöne so verfügbar
und die Mienen der Zuneigung so verpuppt
dass ich Stuhldrang bekam
LE NON - SENS ET LE BONHEUR
pour Jean - Marie Straub
Par une froide, une indescriptible journée,
quand il ne veut faire ni clair, ni sombre,
que les yeux ne veulent ni s'ouvrir, ni se fermer
que les choses familières ne rappellent plus la vieille
confiance dans le monde
et que, devenues nouvelles, elles ne ramènent pas,
par enchantement
le sentiment du monde...
Dans ce monde d'automne rayonnant et monotone,
écrire m'est apparu dépourvu de sens.
Tout se mettait tellement en avant que j'en perdis l'imagination.
Devant la splendeur extérieure de la nature il n'y avait plus place pour se représenter autre chose
___________
In dieser eintönig strahlenden Herbstwelt
ist mir auch das Schreiben unsinnig
vorgekommen
Alles drängte sich so auf dass ich phantasielos wurde
Vor der äusseren Pracht der Natur gab es keine Vorstellung von etwas anderem mehr
et ce n'est pas la première fois
que je lis
que quelqu'un a été battu jusqu'à ce qu'il soit prêt
à déclarer
qu'il n'a pas été battu
___________
und nicht zum ersten Mal
lese ich davon
dass jemand so lange geprügelt wurde
bis er bereit war
auszusagen
dass er nicht geprügelt worden war
''J'aimerai me jeter dans un parapluie''
____________
''Ich möchte mich in einen Regenschirm stürzen''
Découvrez l'entretien de Peter Handke, prix Nobel de littérature 2019, consacré au volume Quarto, "Les Cabanes du narrateur. Oeuvres choisies".
Depuis cinquante ans, Peter Handke bâtit une « oeuvre influente qui explore les périphéries et la spécificité de l'expérience humaine ». Embrassant toutes les formes de la littérature, elle présente comme constante une fidélité à ce qu'il est, c'est-à-dire un homme de lettres, un promeneur dont la création ne peut prendre forme que grâce à la distance propice, paradoxalement, à une plongée dans l'intériorité des personnages, à la description imagée et vivante de la nature, à l'attention au quotidien.
Pierre angulaire du patrimoine littéraire d'Europe centrale, servie par un style tranchant et unique, cette écriture se définit par le besoin de raconter — faux départs, difficiles retours, voyages, etc. — la recherche d'une propre histoire, de la propre biographie de l'auteur qui se fond dans ses livres : « Longtemps, la littérature a été pour moi le moyen, si ce n'est d'y voir clair en moi, d'y voir tout de même plus clair. Elle m'a aidé à reconnaître que j'étais là, que j'étais au monde. »
Cette édition Quarto propose au lecteur de suivre le cheminement de l'écrivain à travers un choix qui comprend des récits qui l'ont porté sur le devant de la scène littéraire dans les années 1970-1980 comme d'autres textes, plus contemporains, imprégnés des paysages d'Île-de-France, et reflets de son écriture aujourd'hui. Et, le temps d'une lecture, de trouver refuge dans l'une de ses cabanes.
En savoir plus sur l'ouvrage : http://www.gallimard.fr/Catalogue/GALLIMARD/Quarto/Les-Cabanes-du-narrateur
+ Lire la suite