AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Jean-Yves Masson (Préfacier, etc.)Anne Wade Minkowski (Traducteur)
EAN : 9782743304928
205 pages
Imprimerie nationale (22/05/2003)
4.25/5   4 notes
Résumé :

Dans son Introduction, Jean-Yves Masson appelle Adonis « poète de la métamorphose ». On pourrait aussi l'appeler « poète des lieux ». Déjà en 1971, il avait publié à Beyrouth trois longs poèmes (traduits en français en 1986 sous le titre Tombeau pour New York) dans lesquels il révèle sa vision de New York et celle qu'il a de certains pays arabes du Proche-Orient. Puis, en 1990, par... >Voir plus
Que lire après Toucher la lumièreVoir plus
Citations et extraits (7) Voir plus Ajouter une citation
     
Par une nuit de pleine lune
essaye de fixer la galaxie
Tu verras qu’elle est cours d’eau
avec tes bras pour affluents
ta poitrine pour estuaire
     
Aujourd’hui le ciel a écrit son poème
à l’encre blanche
Il l’a appelé neige
     
Ton rêve rajeunit tandis que tu vieillis
Le rêve grandit en marchant
vers l’enfance
     
Le rêve est une jument
qui au loin nous emporte
sans jamais se déplacer
     
Le nuage est las de voyager
Il descend à la plus proche rivière
pour laver sa chemise
A peine a-t-il mis les pieds dans l’eau
que la chemise se dissout
et disparaît
     
Une rose sort de son lit
prend les mains du matin
pour se frotter les yeux
     
Le palmier parle avec son tronc
la rose avec son odeur
     
Le vent et l’espace vagabondent
main dans la main
     
Arc-en-ciel ?
Unité du ciel et de la terre
tressés en une seule corde
     
Il marche sur les versants de l’automne
appuyé au bras du printemps
     
Le ciel pleure lui aussi
mais il essuie ses larmes
avec le foulard de l’horizon
     
Quand vient la fatigue
le vent déroule le tapis de l’espace
afin de s’y allonger
     
Dans la forêt de mes jours
aucune place
sauf pour le vent
     
Pour toucher la lumière
tu dois t’appuyer sur ton ombre
     
Je sens parfois que le vent
est un enfant qui crie
porté sur mes épaules
     
Comment décrire à l’arbre
le goût de son fruit ?
A l’arc
le travail de la corde ?
     
Telle une main
la lumière se déplace
sur le corps des ténèbres
     
C’est l’épaule de l’espace
qui s’effondre là-bas
sous les nuages noirs
     
L’espace dans l’œil de la guillotine
est lui aussi tête à couper
     
Tu ne peux être lanterne
si tu ne portes la nuit
sur tes épaules
     
Je conclurai un pacte avec les nuages
     
pour libérer la pluie
Un autre avec le vent
pour qu’il nous libère
les nuages et moi
     
La parole est demeure dans l’exil
chemin dans la patrie
     
Qu’il est étrange ce pacte
entre les vagues et le rivage –
le rivage écrit le sable
les vagues effacent l’écriture
     
Mémoire – ton autre demeure
où tu ne peux pénétrer
qu’avec un corps devenu
souvenir
     
(Traduit de l’arabe par Anne Wade Minkowski)
Commenter  J’apprécie          81
La coutume de mon visage est d'explorer
le voyage de la genèse, le chemin du commencement,
de deviner
où le plein devient vide,
où le dernier devient premier,
où la poésie devient chemin
dans lequel s'incarne tout chemin.

La coutume de mon visage est de demeurer horizon
et de désorienter même le vent.

C'est pour cela que
parfois,
la face du soleil flotte tel un brouillard et la lumière se livre aux mots.

[...]

(extrait de "Le poème de Babel") - p. 29
Commenter  J’apprécie          161
J’entends dans le voyage…


J’entends dans le voyage des voix étranges.
Ne peut les cerner qu’un musée destiné
à l’enfance de la parole.


//Traduction : Anne Wade Minkowski
Commenter  J’apprécie          10
Le voyage…


Le voyage m’a enseigné
à lire le temps
tracé par la main du nuage.


//Traduction : Anne Wade Minkowski
Commenter  J’apprécie          10
Nulle couverture…


Nulle couverture pour le voyage dans le froid de ce monde
autre que le langage,
mais le langage est un drap criblé de trous.


//Traduction : Anne Wade Minkowski
Commenter  J’apprécie          00

Videos de Adonis (14) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de  Adonis
http://le-semaphore.blogspot.fr/2015/... Lors de l'émission “Cultures d'Islam” diffusée sur France Culture le 04 avril 2014, Abdelwahab Meddeb s'entretenait avec le poète et critique littéraire syrien, Adonis. Adonis (en arabe : أدونيس) est le pseudonyme d'Ali Ahmed Saïd Esber (علي أحمد سعيد), poète et critique littéraire syrien d'expression arabe et française né le 1er janvier 1930. Son pseudonyme se réfère au dieu d'origine phénicienne, symbole du renouveau cyclique. À 84 ans, le doyen des poètes arabes, qui publie depuis 1947, continue de cheminer sur la voie de la rébellion et de la radicalité fondatrices de son œuvre.
Bibliographie Adonis : “Printemps arabes, Religion et Révolution”, La Différence, 2014 “Le Livre”, tome I et II, Le Seuil éd., 2010 et 2013 (ces deux oeuvres sont traduites de l'arabe) Invité : Adonis, poète
“Cultures d’Islam” participe à la levée d’une méconnaissance pour que les références islamiques circulent dans le sens commun et, d’une façon plus ouverte, moderne et polyphonique, approche l’Islam en tant que phénomène de civilisation. Abdelwahab Meddeb, le producteur de “Cultures d'Islam”, s'est éteint dans la nuit du 5 au 6 novembre 2014. Abdelwahab Meddeb était romancier, essayiste, scénariste, traducteur et poète, et il était devenu au fil des années l'une des voix marquantes de France Culture.
Thèmes : Idées| Civilisation| Poésie| Religion| Société| Printemps Arabe| Adonis
Sources : France Culture et Wikipédia
+ Lire la suite
Dans la catégorie : Littérature arabeVoir plus
>Littérature des autres langues>Littératures afro-asiatiques>Littérature arabe (151)
autres livres classés : poésie arabeVoir plus
Les plus populaires : Non-fiction Voir plus


Lecteurs (7) Voir plus



Quiz Voir plus

Titres d'oeuvres célèbres à compléter

Ce conte philosophique de Voltaire, paru à Genève en 1759, s'intitule : "Candide ou --------"

L'Ardeur
L'Optimisme

10 questions
1295 lecteurs ont répondu
Thèmes : littérature française , roman , culture générale , théâtre , littérature , livresCréer un quiz sur ce livre

{* *}