AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782268052809
65 pages
Les Editions du Rocher (27/01/2005)
3.51/5   40 notes
Résumé :
"Sans but, j'ai pris la direction de la gare, où j'ai acheté un sucre d'orge à un marchand ambulant, que j'ai donné à mon fils, puis, l'idée me traversant l'esprit, j'ai acheté un ticket pour kichijôji et je suis montée dans un train.
là, me tenant à une poignée, je regardais vaguement une affiche suspendue au milieu de l'allée, quand j'ai vu le nom de mon mari. c'était une publicité pour une revue dans laquelle il publiait un long essai intitulé françois vil... >Voir plus
Que lire après La Femme de VillonVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (9) Voir plus Ajouter une critique
Madame Otani, jeune femme de 26 ans, mère d'un enfant de 4 ans manifestement attardé, voit rentrer une nuit son alcoolique de mari dans leur miséreuse demeure…poursuivi par un couple, auquel il aurait volé de l'argent. Brandissant un couteau, il se sauve ! La laissant se débrouiller avec ces gens qui vont lui raconter le forfait et son contexte : ils sont tenanciers d'un bar et ont parmi leurs habitués Monsieur Otani, poète souvent sans le sou, qui a pris la fâcheuse habitude de ne pas payer ses consommations. Madame Otani apprend d'eux qu'il est souvent accompagné de femmes, et que sa dette envers l'établissement a pris une ampleur que les patrons aimeraient résorber. Si ce récit des aventures de son mari fait rire Mme Otani, qui ne semble pas surprise outre mesure, un minimum d'honneur exige que cette dette soit remboursée. Elle va donc s'y atteler dès le lendemain en se proposant à travailler gratuitement au bar. Elle va avaler quelques couleuvres, entre le mari qui se pointe pour s'attabler avec de nouvelles dames, des clients masculins pas toujours délicats, et la nécessité d'assumer la responsabilité du gamin, et d'éponger les dettes de Monsieur à la sueur de son front.

Comme la plupart du temps, Dazai commet ici un texte quasi-autobiographique. Très court, il s'agit en fait d'une nouvelle, dont la lecture est agréable. Bien sûr, on y trouve les aspects noirs de la vie de Dazai : la pauvreté, l'alcoolisme, le goût pour les femmes, son instabilité qui n'en font pas un père très fiable, cet homme fuyant ses responsabilités. On ajoutera que l'enfant attardé est aussi autobiographique, car un de ses enfants souffre en effet d'un handicap mental. Mais la narration est assez enlevée, grâce à l'heureuse insertion de dialogues finalement assez légers, qui viennent soulager la narration de Mme Otani.

S'il se glisse clairement dans la peau de M.Otani, poète assez connu, le tour de force de Dazai est de prendre comme narratrice la femme du poète. Il se met ainsi en quelque sorte à sa place, comme pour mieux comprendre ce que lui, Dazai, peut faire endurer à sa propre femme au quotidien. Son personnage masculin a écrit un essai sur François Villon, dont on connaît les frasques et la fin tragique. C'est en fait Dazai qui s'identifie à Otani qui s'identifie à Villon…Et si Mme Otani assume courageusement de laver l'honneur de son mari sans se plaindre, le seul moment où elle craque est justement à la vue du rapprochement Otani/Villon sur une affiche dans le train : « de voir ainsi accolés le nom de mon mari et celui de François Villon, je ne sais pourquoi, j'ai senti mes yeux s'embuer de larmes amères et je n'ai plus rien vu. »
C'est que Dazai est pétri de contradictions, se montrant irresponsable, dépensier, alcoolique et infidèle, et en même temps parfaitement conscient de ses terribles défauts, qui le minent de culpabilité et de remords, le poussant aux pensées et propos masochistes et suicidaires. Alors son procédé littéraire lui sonne comme une manière d'expier ses fautes. Au fond, ce n'est pas un mauvais bougre, et d'ailleurs, contrairement à une des critiques lues par ailleurs sur cette nouvelle, non non non, je ne pense pas que M. Otani soit un monstre violent, il ne semble pas qu'il lève la main sur sa femme. Simplement, il peut s'emporter quand il a bu, et de ce fait devenir dangereux.

L'écriture est comme toujours chez Dazai simple et classique à la fois, je dirais un style populaire de qualité. C'est un bon moment de lecture, un texte court, que j'aurai plaisir à relire un jour. Selon moi il n'est pas si noir, éclairé par des dialogues bien sentis et teintés d'une forme d'humour qui dédramatisent la situation.
Commenter  J’apprécie          410
J'entre dans une gargote d'un autre temps, il pleut dehors, banalité d'un homme mouillé. Une serveuse, le kimono lâche, m'installe à côté, d'un grand écriv(a)in. Dazai Osamu se fait-il appeler, dans le genre un peu fou, l'ivresse littéraire ou l'alcoolisme chronique, les deux font merveille dans mes livres, tendance suicidaire en plus. Il me raconte un peu l'histoire de sa vie ou d'un baron fauché. de sa vie et surtout de celle de sa femme. L'homme rentre tous les soirs ivre, ou ne rentre pas, ça dépend des soirs. Sa femme l'attend ou pas, avec son fils de quatre ans, si rachitique qu'on lui donne deux ans. C'est une peinture, triste et sombre, de la société japonaise juste après-guerre. de la misère d'un couple, jusqu'au moment où la femme prend conscience. L'essentiel est de vivre, alors l'homme peut bien continuer à boire, la femme peut bien commencer à retrouver le sourire, à s'amuser avec ses clients, je peux continuer à lire, à boire, à découvrir de nouveaux vieux auteurs japonais et d'ailleurs, parce qu'il n'y a pas que le saké et les hôtesses dans la vie.
Commenter  J’apprécie          472
Dazai Ozamu ( 1909-1948) est un grand écrivain japonais, un génie littéraire. Il sombre dans l'alcoolisme très jeune et mène une vie dissolue à la manière d'un Villon dont il est un fin connaisseur. Il connaît beaucoup d'histoires d'amour impossibles et fait de très nombreuses tentatives de suicide.
1946. Madame Otami, la narratrice, est réveillée en pleine nuit. Quelqu'un vient d'ouvrir la porte. Non, ce n'est pas son mari. Elle l'entend fourailler dans le tiroir du bureau, puis demander des nouvelles du petit. Ce n'est pas son habitude. Il n'en a cure d'habitude. L'enfant souffre de malnutrition, il est très faible, probablement retardé. M Otami est alcoolique. Ce sont les tenanciers d'un débit de boisson qui réclament l'argent que Monsieur Otami a volé. Celui-ci sort son couteau du kimono, menace, avant de s'enfuir...
Otami est paraît-il le double fictif de Dazai Osamu. Il est terriblement lucide envers lui-même. Mais le personnage central est la narratrice, Madame Otami, la femme de l'écrivain. Une sacrée bonne femme. Elle fait face à tout, avec son enfant handicapé ficelé dans le dos. Comme beaucoup de Japonaises au sortir de la guerre, elle affronte la misère avec pragmatisme. Elle va travailler au débit de boisson, un endroit bien vulgaire, pour éponger les dettes de son mari. Elle ne fuit pas, elle ne parle pas de se suicider, elle n'a pas de remords comme lui : "Monstre ou pas peu importe ! L'essentiel c'est de vivre ! " le livre est très émouvant sans être misérabiliste car les dialogues sont vivants, modernes, le rythme enlevé et la narration teintée d'ironie douce.
( édition Sillages, traduction de Paul Anouilh)




Commenter  J’apprécie          289
Critique de l'édition Sillage (2017).

DAZAI OSAMU OU L'OBSESSION SUICIDAIRE


Aujourd'hui, je m'en vais vous parler d'un très, très petit livre – une nouvelle d'une cinquantaine de pages très aérées. le challenge sera donc de ne pas vous infliger un article plus long que le livre dont il traite (aha).


Dazai Osamu est un des plus grands écrivains japonais du XXe siècle. Pour autant, je n'en savais rien il y a peu encore, ou du moins son nom ne me disait-il rien… En fait, je n'ai vraiment fait attention à ce personnage qu'à partir de ma lecture de la Mort volontaire au Japon, de Maurice Pinguet. Dans cet important et édifiant essai, l'auteur consacre un certain nombre de pages à ces écrivains nippons contemporains qui se sont donnés la mort. Les cas, mettons, d'Akutagawa Ryûnosuke, Mishima Yukio ou Kawabata Yasunari sont bien connus et documentés, mais il y en a beaucoup d'autres – et celui de Dazai Osamu a quelque chose de fascinant ; sans doute, d'une certaine manière, parce que l'auteur exprimait lui-même cette fascination pour le suicide (fascination que je partage, je ne vais pas prétendre le contraire), mais au point où la mort volontaire tenait chez lui de l'obsession – et régulièrement sous la forme du shinjû, tel un héros tragique des Tragédies bourgeoises de Chikamatsu (ce qui a pour le coup quelque chose de plus qu'inquiétant, car se pose alors la question de sa responsabilité dans les gestes suicidaires de ses compagnes).


Cette obsession remonte au plus tard au suicide, motivé par une « vague inquiétude », d'Akutagawa Ryûnosuke, en 1927. Celui qui ne s'appelle pas encore Dazai Osamu mais toujours Tsushima Shuji est alors âgé de 18 ans, et l'auteur encore jeune de Rashômon, etc., était son idole, aussi est-il très affecté par cette nouvelle. La suite de sa vie, tumultueuse par ailleurs, sera traversée de part en part de tentatives de suicide infructueuses, jusqu'à ce que l'auteur parvienne enfin à se donner la mort, en 1948, à l'âge de 38 ans. La première tentative a semble-t-il lieu le 10 décembre 1929, quand le jeune homme, étudiant guère assidu, à la veille d'examens qu'il savait ne pas être en mesure de réussir, engloutit des somnifères ; il survit pourtant, et, pour l'anecdote, réussira ses examens l'année suivante. Toutefois, en octobre de la même année, sa complexe vie sentimentale l'amène à passer à nouveau à l'acte : s'étant enfui avec Oyama Hatsuyo, une geisha, aux cris d'orfraie de sa famille aristocrate qui l'a aussitôt « exclu », le jeune homme fait la rencontre d'une hôtesse de bar encore adolescente ; tous deux, pourtant des inconnus l'un pour l'autre ou peu s'en faut, font un double suicide par noyade – tant pis pour la geisha, bizarrement laissée de côté. Shuji survit, à l'évidence, récupéré par des pêcheurs… mais pas la jeune femme ; la police s'interroge sur la responsabilité de notre futur auteur (qui l'accable, d'une manière ou d'une autre), mais sa famille revient aussitôt sur son « expulsion » pour clore discrètement l'affaire… et Shuji épouse presque aussitôt Hatsuyo, avec cette fois la bénédiction des siens ! Lesquels obtiennent certes qu'il se calme un peu (notamment sur le plan politique, car le jeune aristocrate fricotait avec les marxistes japonais). La tentative suivante a lieu le 19 mars 1935, par pendaison – nouvel échec. Peu après, Dazai Osamu doit être hospitalisé en psychiatrie, non pas en raison de sa dépression (marquée) ou de son obsession suicidaire, mais parce qu'à la suite d'une opération chirurgicale il a développé une addiction pour un dérivé de la morphine ; mais, pendant son internement, son épouse Hatsuyo commet l'adultère avec le meilleur ami de l'écrivain… Lequel l'apprend, confronte son épouse – et c'est une nouvelle tentative de double suicide ! Les amants contrariés, en fait guère amoureux à ce stade, avalent ensemble des somnifères, mais survivent tous les deux ; le divorce ne tarde guère (et Dazai se remarie presque aussitôt...). Une dizaine d'années s'écoule, marquées par une carrière littéraire brillante (même pendant la guerre, fait très rare) associée à une vie quotidienne dissolue et décadente, où l'alcoolisme occupe une place essentielle ; la vie sentimentale de l'auteur demeure par ailleurs très complexe, et, ai-je l'impression, impulsive. Enfin, le 13 juin 1948, c'est un nouveau et ultime double suicide : l'auteur et sa maîtresse, pour qui il a quitté subitement femme et enfants, se noient ensemble dans un aqueduc en crue. le corps de l'écrivain est retrouvé le 19 juin seulement – ironiquement, la date de son 39e anniversaire.


Mais cette obsession, sans surprise, imprègne aussi l'oeuvre de l'écrivain. Dès ses tout premiers textes, vers le milieu des années 1930, le suicide figure parmi ses thèmes de prédilection. Plus globalement, son approche pessimiste de la vie comme de la littérature doit être relevée, qui insiste notamment sur des personnages dont l'existence est devenue insupportable, mais qui, ainsi que lui-même, « se ratent » à chaque tentative d'en finir – peut-être parce qu'ils sont de toute façon trop apathiques pour souhaiter concrètement mourir ?


La Femme de Villon, nouvelle datant de 1947, soit un an avant la mort de l'auteur, en témoigne – une nouvelle souvent considérée comme faisant partie des plus grandes réussites de Dazai (et qui a connu plusieurs éditions françaises, au passage), dans cette brève période de l'immédiat après-guerre qui a correspondu à son apogée, et durant laquelle il a également écrit ses deux romans les plus célèbres, Soleil couchant et La Déchéance d'un homme (lequel ne paraîtra qu'à titre posthume).


LA FEMME ET SON ÉCRIVAIN D'ÉPOUX


Le récit est à la première personne, et notre narratrice est une certaine Mme Otani, âgée de 26 ans, mariée, avec un enfant très fragile. le récit est immédiatement contemporain de sa publication, et nous sommes donc en pleine occupation américaine.


Mme Otani vit dans des conditions passablement miséreuses et dures – elle fait les frais de l'alcoolisme de son mari, un sale bonhomme haineux et violent… Mais elle n'avait pas idée de sa déchéance : un couple furibond vient toquer à leur porte, accusant M. Otani de vol ; le soûlard menace ses accusateurs avec un couteau, et prend la fuite sans demander son reste. Sa femme ne comprend pas bien ce qui se passe, et invite ses visiteurs à lui expliquer de quoi il retourne. Il se trouve qu'ils tiennent un débit de boisson, que M. Otani fréquente de longue date, mais il a accumulé bien trop de dettes, et, tout récemment, il a même glissé ses sales pattes dans la caisse !


Mme Otani n'est finalement pas surprise – la turpitude de son époux était visible, et il ne ramenait certes pas d'argent à la maison, c'était plutôt le contraire... Mais elle prend l'affaire à la légère et même à la rigolade, avec un naturel tel que les accusateurs de son époux éclatent de rire avec elle. Sur un coup de tête teint de mensonge (initialement du moins), la jeune femme va offrir de travailler pour les créanciers de M. Otani, afin de les rembourser et de gagner de quoi survivre avec son enfant. Car les liens sont plus que distendus avec son époux – l'écrivain, qui vient de signer un article sur François Villon, et qui continue de fréquenter l'établissement où elle travaille désormais, bras dessus bras dessous avec d'autres femmes. Ceci dans un monde frontalement sordide, voire redoutable, mais qu'il s'agit d'accepter avec une indifférence nécessaire, et même souriante, en fait, au milieu des drames.


L'AUTOBIOGRAPHIE REPORTÉE


Dazai Osamu est souvent considéré comme étant le plus grand représentant du genre littéraire japonais watakushi shôsetsu (ou shishôsetsu), où l'auteur est lui-même le protagoniste, d'une certaine manière à mi-chemin entre l'autobiographie et l'autofiction. Ce genre a ses codes – et, à vrai dire, Dazai Osamu les a semble-t-il si souvent détournés que certains commentateurs ont supposé qu'il faudrait en fait relativiser voire contester l'assimilation de l'auteur à ce courant littéraire.


D'une certaine manière, je suppose que La Femme de Villon en témoigne. M. Otani est clairement une transposition de l'écrivain lui-même – ce qui n'apparaît pas dès le début : à vrai dire, que cet ivrogne violent vivant dans la misère noire soit un écrivain a probablement quelque chose de surprenant, presque choquant, au tout début. Mais tout colle : l'extraction aristocratique aussi bien que l'alcoolisme, la francophilie (le choix de faire allusion à François Villon, grand poète et franche canaille, colle assurément au personnage, ou en tout cas aux représentations que l'auteur s'en fait) comme les adultères à répétition, la reconnaissance de ses contemporains ne le préservant pas de la misère, et, bien sûr, l'obsession de la mort, et plus précisément du suicide, ou plus précisément encore de sa tentative (pp. 49-50) :


– Tu me diras peut-être que j'ai une grande gueule, mais je ne désire qu'une chose : crever ! J'y pense depuis longtemps. Si je meurs, je suis sûr que tout le monde sera content. Mais je n'y arrive pas. Quelque chose de bizarre, une espèce de dieu terrible, me retient.

– C'est que tu as encore du travail.

– du travail ! C'est de la blague ! Il n'est pas question de chefs-d'oeuvre, pas plus que de rossignols ! Est bon ce que les lecteurs approuvent, mauvais ce qu'ils réprouvent. Exactement comme l'air qu'on respire : on l'aspire, on l'expire. Ce qui me fait peur, c'est qu'il y a un dieu quelque part dans l'univers. Il y en a un, n'est-ce pas ?

– Pardon ?

– Il y en a un, non ?

– C'est trop fort pour moi !

– Je te comprends !


Plus tard, à la lecture d'une critique de ses écrits, il s'explique un peu plus (p. 57) :


– Bon ! Encore un autre qui dit du mal de moi ! Il me traite de faux noble et d'épicurien. Il n'y est pas du tout ! Il aurait dû écrire : un épicurien qui a peur de Dieu !


Mais justement : Otani/Dazai n'est pas le narrateur, c'est l'épouse d'Otani qui endosse ce rôle. du coup, la dimension autobiographie/autofiction demeure, mais non sans une certaine mise à distance – et c'est un procédé très bien vu, parce que, paradoxalement peut-être, il favorise l'implication du lecteur. Cela tient éventuellement à ce que Mme Otani est bien plus sympathique que son mari – d'autant qu'en se projetant de la sorte, l'auteur peut charger la barque dans son autoportrait en forme d'accusation… Surtout, cela affecte le ton de la nouvelle – car il s'adapte aux manières de Mme Otani.


Mais, immédiatement après le passage que je viens de citer, c'est bien Mme Otani qui a, si j'ose dire, le dernier mot, et conclut ainsi la nouvelle, « sans manifester de joie particulière » (précision sans doute importante) :


– Monstre ou pas, peu importe ! L'essentiel, c'est de vivre !


Chute qui ne manque sans doute pas d'ironie...


(SUR)VIVRE DANS L'INDIFFÉRENCE


La Femme de Villon est une nouvelle passablement déconcertante – et son ton y est pour beaucoup ; en même temps, d'ailleurs, qu'il bénéficie à la lecture, car les manières finalement légères de Mme Otani, souriantes souvent, rieuses même parfois, impliquent le lecteur dans le récit, qui coule tout seul, en lui faisant ressentir une forte empathie pour la narratrice.


Ce qui est étrange, c'est que cela se produit justement parce que Mme Otani, elle, ne semble pas en mesure de s'autoriser ce genre de sentiments – comme un mécanisme de protection contre un monde trop cruel.

En fait, le tableau est indubitablement sordide et terrible, envisagé « objectivement », et les sentiments de l'auteur à ce propos ne font guère de doute. La vie dans ce Japon occupé, juste après le traumatisme de la défaite, n'a certes rien de paradisiaque : la bicoque croulante des Otani et l'avenir incertain de leur enfant, les misères du marché noir, l'alcoolisme et la criminalité… et en arrière-plan la déchéance ultime de l'esprit nippon, l'humiliation globale enfin, mais tout particulièrement celle de l'aristocratie.


Mais Mme Otani semble très bien s'en accommoder – souriante, elle se sacrifie en permanence pour simplement survivre (et, avec un peu de chance, son enfant survivra avec elle !). S'agirait-il d'une forme d'émancipation, de sa part ? En tout cas, l'indifférence de son époux, elle fait avec, de même – il lui faut devenir indifférente à tout pour traverser cette nouvelle année. Jamais une plainte. Tout. Va. Bien.


Et ceci alors même que les choses deviennent on ne peut plus glauques. Bon, parler de SPOILER est probablement absurde dans pareil contexte, mais je vais lâcher le morceau sur les dernières pages de la nouvelle, hein, alors...


Mme Otani travaille donc pour les créanciers de son époux, elle fait la serveuse – inévitablement, cela lui vaut bien des mains au panier, etc. Qu'importe… En fait, elle présente les clients sous un jour plutôt positif, malgré tout ; même son époux, en fait : leur séparation semble gommer progressivement l'image de l'ivrogne, et il devient vraiment à ses yeux l'écrivain qu'il revendique être.


Mais, à la fin de la nouvelle, cette dimension du récit en vient à soulever l'estomac du lecteur – quand Mme Otani rapporte comment elle a été violée par un jeune homme qu'elle hébergeait, admirateur disait-il des écrits de son époux : dans son récit, ce crime horrible est traité on ne peut plus prosaïquement, comme n'importe quel détail du quotidien – cela m'a fait penser à ces livres de raison médiévaux où les bons bourgeois glissaient entre une entrée comptable et une allusion météorologique la nouvelle du décès d'un de leurs enfants, en une ligne sans fioritures, avant de passer à autre chose : tout au même niveau. Voici ce que ça donne ici (p. 55) :


D'une voix basse et plaintive il a murmuré :

– Excusez-moi, j'ai un peu trop bu !

Il s'est allongé sur le plancher et j'étais à peine rentrée dans ma chambre que je l'ai entendu ronfler.

De bon matin, cet homme m'a prise à la sauvette.

Ce jour-là, sans rien changer à mon comportement extérieur, je suis allée au restaurant de Nakano, comme toujours avec mon enfant ficelé dans le dos.


On peut, j'imagine, relever l'adjectif « extérieur » ; mais Mme Otani se rend donc à son travail, car « ça n'est pas une raison », et elle s'émerveille même bientôt des reflets du soleil sur le verre à saké de son mari, auquel elle ne se confie certainement pas.


Finalement, c'est peut-être là que se joue la nouvelle, dans cette nécessité de l'indifférence pour survivre en ce monde terrible – ou du moins de l'indifférence feinte, dans une société où l'évocation de la douleur et de la misère est répréhensible : un Japon en ruines, égaré dans l'anomie généralisée, et dont la devise pourrait être « Marche ou crève ».


Il y a sans doute bien d'autres choses dans cette nouvelle, dont nombre me sont probablement passées sous le nez. Mais l'efficacité du texte ne fait en tout cas aucun doute. Ce petit livre est certes fort cher, et je n'irais pas non plus jusqu'à prétendre que cette Femme de Villon est impérissable et indispensable, mais du moins la nouvelle a-t-elle attiré mon attention, et il me faudra revenir sous peu à cet auteur, probablement avec La Déchéance d'un homme, qui patiente depuis trop longtemps dans ma bibliothèque de chevet.
Lien : http://nebalestuncon.over-bl..
Commenter  J’apprécie          10
François Villon est le nom d'emprunt -je suppose – de M. Otani, un célèbre poète japonais, artiste torturé, alcoolique et coureur de jupon. Sa femme, la narratrice, Mme Otani, sait très peu de chose sur lui. Femme au foyer, elle essaie de subvenir tant bien que mal à ses besoins et ceux de leur fils chétif tandis que son mari multiplie les absences. Son indifférence face à la misère de sa famille est sidérante. Lorsqu'un soir, ce dernier rentre ivre mort, il est poursuivi par un couple de restaurateur auprès de qui il a contracté une belle dette. S'enfuyant une nouvelle fois, en menaçant de mort ses créanciers, il laisse le couple face à sa femme qui essaie de comprendre les griefs reprochés à son mari. Pleine de solitude, mais aussi de sollicitude, cette dernière va s'employer à rembourser la dette de son mari…

Mon avis: Cette sombre nouvelle écrite par Osamu DAZAI (1909-1948) en 1947, soit un an avant son suicide, est, selon l'éditeur, son dernier texte majeur inédit en français. Osamu DAZAI était un homme torturé, suicidaire, morphinomane, issu d'une génération ayant perdu la guerre. Ne pas intégrer la biographie de l'auteur dans ce texte serait une erreur à mon sens: j'ai le sentiment qu'il extériorise son mal être dans ses écrits, certainement quand il était lucide.

« les hommes ne connaissent que le malheur. Ils luttent sans cesse contre la peur. » page 56. « j'ai envie de mourir à un point que tu n'imagines pas. Depuis que je suis né, je ne pense qu'à la mort. » page 57. Confidences de M. Otani à sa femme.
M. Otani dit François Villon, poète de profession, ne se rend pas compte qu'en se détruisant, il aspire sa famille sur son passage. Si il se laisse aller vers le néant, sa femme s'accroche, elle, même lorsqu'il n'est pas là pour la protéger. La vie, la souffrance, la mort. Les sentiments prononcés à demi-mots propre à la pudeur japonaise, veulent dire beaucoup, et un regard posé sur la souffrance de l'auteur, pour lui-même, peuvent-ils être considérés comme une tentative de vie avant le point final?

Un très beau texte.
Commenter  J’apprécie          50

Citations et extraits (9) Voir plus Ajouter une citation
Notre enfant aura quatre ans l'an prochain. Sous-alimentation, alcoolisme du père ou je ne sais quelle maladie : toujours est-il qu'il n'est guère plus grand qu'un bébé de deux ans. La faiblesse de ses jambes ne lui permet pas de marcher et ses lèvres ne s'ouvrent que pour un vague bredouillement. J'en viens à me demander si ce n'est pas un retardé mental. Un jour que je l'avais amené aux bains publics et que je le tenais nu dans mes bras, j'ai été tellement peinée de le voir si petit, si malingre, que je me suis laissée aller à pleurer devant tout le monde. Le pauvre a le ventre fragile et fait souvent de la fièvre mais mon mari n'en a cure et reste rarement au calme à la maison. Si je lui dis que l'enfant est fiévreux, il me répond d'un air évasif : "Mène-le donc au médecin." Et, sans plus, prend son macfarlane et va je ne sais où. C'est bien joli de dire : "Mène-le donc au médecin" ! Encore faut-il en avoir les moyens. Tout ce que je peux, c'est me coucher à ses côtés et lui caresser la tête en silence.
Commenter  J’apprécie          90
Mon mari n'a rien ajouté et s'est replongé dans la lecture du journal.
- Bon ! Encore un autre qui dit du mal de moi ! Il me traite de faux noble et d'épicurien. Il n'y est pas du tout ! Il aurait dû écrire : un épicurien qui a peur de Dieu ! Tiens, lis ça, Satchan ! Il paraît que je suis un monstre ! C'est faux, n'est-ce pas ? Ecoute ! Je te l'avais caché jusqu'à maintenant. Tu sais que si j'ai levé le pied l'autre nuit en leur chipant ces cinq mille yens, c'était pour que ma Satchan et mon gosse aient au moins une fois un bon jour de l'an...Tu crois qu'un monstre aurait fait ça ?
Sans manifester de joie particulière je me suis contentée de répondre :
- Monstre ou pas, peu importe ! L'essentiel, c'est de vivre !
Commenter  J’apprécie          50
Comment cela finirait-il ? Je n’en avais aucune idée. Je ne pensais qu’à rire, à répondre sur le même ton que mes clients, à renchérir sur leurs plaisanteries grossières. Je me coulais d’un buveur à l’autre et versais le saké à la ronde. Je n’avais plus d’autres désir que de voir mon corps se liquéfier comme une glace fondante.
Commenter  J’apprécie          120
"Nous nous sommes précipités à ses trousses jusque dans la rue, abasourdis, sans voix. Là, je lui ai crié après, pour tenter de l'arrêter, et nous nous sommes mis tous les deux à courir derrière lui. Un bref instant, j'ai songé à hurler "Au voleur !" afin de rameuter les passants, mais M. Otani est connu dans le quartier pour être un de nos vieux clients, et je ne pouvais décemment me mettre à l'agresser de la sorte. Après tout, où qu'il aille, il lui faudrait bien à un moment ou à un autre ralentir le pas, et les forces conjuguées de ma femme et moi nous donneraient alors la victoire. Nous avons donc résolu de ne pas le perdre de vue un instant, de le suivre jusqu'au bout, coûte que coûte, et une fois chez lui, de lui demander gentiment qu'il nous rende notre argent. C'est ainsi que nous avons enfin découvert votre maison. Vous avez vu comment j'ai réussi à me dominer, avec quelle douceur je l'ai prié de nous restituer notre bien. Lui, qu'est-ce qu'il a fait ? Il m'a menacé de son couteau ! C'est à n'y rien comprendre !"
Toute cette histoire présentait un tel aspect bouffon que je n'ai pu, une fois de plus, retenir mon fou rire. La tenancière a rougi elle aussi et a esquissé un sourire. J'ai bien eu conscience de mon impolitesse mais c'était plus fort que moi. Je ne pouvais plus m'arrêter. J'en pleurais même. Oui, je comprenais enfin ce que, dans une de ses poésies, mon mari appelait "le grand rire de la fin du monde civilisé"...
Commenter  J’apprécie          10
Depuis que je suis né, je ne pense qu'à la mort. Et pour tout le monde, ce serait bien mieux que je le sois. Cela ne fait aucun doute. Mais malgré tout, je n'arrive pas à mourir. Il y a quelque chose d'étrange et de terrifiant, comme un dieu, qui ne veut pas me laisser mourir.
Commenter  J’apprécie          90

Videos de Osamu Dazaï (2) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Osamu Dazaï
L'auteur décadent de la littérature japonaise (Dazai Osamu) - Art Japonais
autres livres classés : nouvellesVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus


Lecteurs (87) Voir plus



Quiz Voir plus

Les mangas adaptés en anime

"Attrapez-les tous", il s'agit du slogan de :

Bleach
Pokemon
One piece

10 questions
887 lecteurs ont répondu
Thèmes : manga , littérature japonaiseCréer un quiz sur ce livre

{* *} .._..