La preuve qu'on peut avoir la plus petite mais être efficace quand même… Voyez plutôt : Pierre de Gondol possède la plus petite librairie de Paris – What did you think ?? – mais c'est un librairie efficace car sa connaissance en littérature est considérable et tous azimut.
Dans son 12m², il ne possède que des livres rares, des incunables, des signés… Sa clientèle ? Des amoureux pervers polymorphes du livre !
Ses clients, des érudits tout comme lui, aime lui poser des questions, des énigmes… Jusqu'au jour où un lui parle du roman de
Jim Thompson "Pop. 1280" et traduit par Marcel Duhamel "
1275 âmes" (le N°1000 !)… Soit-disant que ça sonnait mieux !
Pour un Belge qui dira "Mille deux cent septante-cinq âmes", oui, mais le français ira par un autre chemin, nous donnant un "Mille deux cent soixante-quinze âmes"… Faut déjà additionner !
Alors, elles sont où, ces 5 âmes perdues ?? Et c'étaient quels personnages qui sont passé dans les limbes lors de la traduction ?
Pour ceux qui ne le saurait pas encore, la mythique "Série Noire", qui importait et traduisait des romans "noirs" américains, n'était pas toujours regardante dans ses traductions et sabrait de bon coeur dans le texte original afin qu'il "colle" avec le nombre de pages prévu.
Véritable enquête, ce petit roman nous emporte dans Paris et ensuite, aux États-Unis, dans son trou du cul parfois, pour un périple où les références culturelles, littéraires et cinématographiques vont se bousculer au portillon et être très utile pour l'enquête.
Parce que Pottsville, la ville du roman avec le shérif Nick Corey, elle n'existe pas ! Alors, il faut aussi mener une enquête avec des cartes afin de trouver une petite ville du début du siècle, avec une rivière capable d'emporter des corps, un chemin de fer et une rue qui donne sur la rivière…
Notre libraire est un érudit, ses références culturelles sont nombreuses, son enquête est sérieuse et c'est un véritable plaisir que de se détendre avec ce roman, surtout si on a lu "
1275 âmes".
L'auteur nous parlera aussi des nombreuses adaptations cinématographiques qui furent faites des romans de Thompson, ainsi que des passages coupés dans le roman, dont deux pages importantes au début et manquantes dans la traduction.
Mélangeant la culture avec l'humour, les 166 pages défilent sans que l'on s'ennuie une seconde et je vous avoue que j'ai souri très souvent des bons mots de Gondol qui ne se prend pas la tête… la tête de Gondol ! Déjà que son surnom est "Épictète"...
Si j'ai sorti rapidement ce livre acheté la semaine dernière, c'est suite à une question d'un membre de Babelio, au sujet de "
1275 âmes" et qui voulait savoir de qui Buck parlait-il en disant à Nick Corey "Tu dois te prendre pour l'Autre. Celui qu'a la même initiale que toi".
J'ai apparemment trouvé la solution puisque confirmée dans "
1280 âmes".
À lire si vous voulez en savoir plus sur "
1275 âmes" ou tout simplement pour boire un super bouillon de culture, additionné de bons mots ou de métaphores, tout en voyageant en Oklahoma avec notre libraire érudit et vous détendre après des lectures sombres.
Lien :
http://thecanniballecteur.wo..