Cueillette de fleurs, c'est la signification d'Anthologia, un terme tiré du grec ancien. Cette image de la cueillette des fleurs suggère l'image d'un beau bouquet fait de couleurs, de formes, de parfums . Cette image peut servir de métaphore pour illustrer l'anthologie préparée et traduite par Maram al-Masri consacrée aux Femmes poètes du monde arabe.
Ce recueil nous offre une belle découverte. Il met dans la lumière l'oeuvre de cinquante poétesses venues d'horizons et de parcours très différents, assez peu connues en France. Une poésie contemporaine venue du Liban, d'Arabie Saoudite, du Yémen, d'Egypte ou encore du Maghreb.
L'amour, la féminité, la maternité, l'absence, la vieillesse, la solitude, la guerre sont les thèmes qui reviennent le plus souvent au fil des pages dans une écriture pleine de sensibilité, de pudeur, de sincérité, de douleur aussi. J'ai été touché par certains poèmes (je pense à ceux de
Sabah Kharrat Zouein, grande voix de la poésie libanaise, à Samar Abdel Jaber et à
Nathalie Handal, écrivaines originaires de Palestine ou encore à Hoda Hussein venue d'Egypte et à Souad Labbiz d'Algérie).
Dans cette suite de poèmes s'inspirant de la réalité, de l'évocation de souvenirs, d'impressions, on sent se tracer comme un chemin d'exil intérieur qui, par le biais de l'écriture, s'ancre dans l'intime pour s'ouvrir au monde.
Le recueil parait assez hétéroclite, dans la forme, dans le vocabulaire employé et les thèmes abordés mais la lecture de cette anthologie sur les Femmes poètes du monde arabe est une belle découverte, une initiative utile et nécessaire de Maram al-Masri pour connaître le mouvement littéraire des femmes dans la culture arabe contemporaine.
Je n'ai concernant cet ouvrage qu'un seul regret : celui que l'auteure de cette anthologie ne fasse aucune contextualisation de la création littéraire actuelle des femmes dans le monde arabe et surtout qu'aucune information biographique et/ou bibliographique ne soit donnée sur les auteures présentées dans le recueil. Un nom et un prénom suivis du pays d'origine, cela fait trop peu. C'est comme s'il manquait un visage, un récit de l'histoire de toutes ces femmes écrivaines. Dommage.
" Quel miracle que de faire jaillir
sous d'épaisses ténèbres
la lueur du féminin
ensevelie dans l'humain "*
Une anthologie est comme une invitation, un lien qui va des mots vers une écriture, une personnalité, une sensibilité, une région qu'il nous reste à découvrir. La féminité est une précieuse lumière qui nous éclaire et nous protège. Ce recueil sur les Femmes poètes du monde arabe de Maram al-Masri nous le rappelle avec bonheur.
(*) extrait de "Miracle" de
Touria Ikbal (Maroc).