AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Michaël Ferrier (Éditeur scientifique)
EAN : 9782020993456
196 pages
Seuil (08/10/2009)
4.33/5   3 notes
Résumé :
De Maurice Pinguet, grand connaisseur du Japon, on pourrait dire exactement ce que lui-même écrivait de son ami Roland Barthes : « Le travail intellectuel est souvent comparable à l'agriculture la plus sédentaire : on se taille un champ bien borné, on le laboure pesamment pendant des années, puis on engrange la récolte du savoir avec la satisfaction d'un propriétaire – sans jamais lever les yeux vers l'horizon. La pratique de Barthes est bien différente, c'est une p... >Voir plus
Que lire après Le texte Japon : Introuvables et inédits, réunis et présentés par Michaël FerrierVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (1) Ajouter une critique
Ce livre est un témoignage ou plutôt une analyse intéressante. L'auteur effectue un parallèle entre le japon (religion, moeurs, langue …) et ses (célèbres) amis Rolland Barthes, Michel Foucault, Jacques Lacan ou quelques auteurs comme Paul Claudel, Sade, Albert Camus.
Ainsi, il souligne les influences du Japon sur ces intellectuels qui se sont affrontés à un autre mode de pensée, non-cartésien (Descartes).
Commenter  J’apprécie          120

Citations et extraits (1) Ajouter une citation
Le nô et la scène du désir
     
Le code du spectacle ne se laisse pas déchiffrer d’emblée. La lenteur aussi surprend et exaspère - car le temps s’est encore alourdi au cours des siècles de tradition et ce que Zeami jouait andante en 1400, ses héritiers l’exécutent largo. Et surtout, rien ne se passe ! Aucun spectacle n’est moins dramatique. La scène n’offre plus « cette imitation d’une action » où Aristote voit l’essence du théâtre. L’intérêt n’est plus attaché à l’acte du héros et à la périphérie qui en altère le sens. Ce qui scande le cours du temps ici, ce n’est pas le « retournement du bonheur en infortune » mais le retour de l’infortuné.
Le nô est voué à l’inaction. Il n’imite pas, il évoque, il invoque. Tout à déjà été consommé - jadis. Sur l’estrade, ce n’est pas le présent qui se représente, mais le passé. Un être est là, halluciné - rêvé, rêvant -, qui répète non l’évènement mais sa trace. Au bord du néant, l’homme seul et son désir.
Donc un moine pèlerin fait par hasard étape en quelque lieu, lande, plage ou montagne, qu’il pressent hanté. Au crépuscule, il voit ou croit voir s’avancer, entre la vie et la mort, l’être masqué qui ne cesse de revenir, enchaîné aux symboles du site, roc, arbre, étang. Le désirant s’identifie peu à peu, jusqu’à la frénésie il se profère. Il traverse, hagard, la métamorphose. Armé d’impassibilité, de bienveillance et de prières, le pèlerin prononce enfin la conjuration. Il délie dans le néant l’âme asservie, il abolit le retour. Le lieu sera rendu, lorsque le jour se lève, à sa vacuité.
Vu de notre Occident, est-ce encore du théâtre ? Les catégories sont trompeuses à penser le nô. Il est en deçà, au-delà du partage qui différencie à nos yeux le drame et le lyrisme. Tout entier même articulé en mots, sons, danses. Chant de la douleur instante, de l’aveugle cicatrice insaisissable, il n’effectue rien que son énonciation, sans autre visée que de se dire. Parole poétique : insensée, inutile, innocente, où demeure sans partage l’être qui s’y voue. Du lieu de mystère que marquent les symboles, le poème s’est dégagé, suscitant son opérateur qui n’est doué d’aucune qualité, d’aucune intention, d’aucune réalité hors de ce qu’il produit. Nul acte, nul enjeu, nulle dialectique et pas d’autre point que le point final, éveil, anéantissement.
...
Langage des mots, langage des sons et des bruits, langage des gestes : chaque ordre coopère à tout l’hymne. Est théâtre l’entrecroisement du sens dans la diversité réglée du sensible. Pur poème - théâtre pur - le nô est cette implication réciproque. Dire qu’il n’est que poème (désir parlant sans événement, retour au symbole sans agir), ce n’est pas dire qu’il puisse se réduire aux mots. Œuvre complexe unissant plusieurs langages diversement transparent aux nuances de sens qui joue dans leur différence : ce geste de la main, c’est la flûte qui va l’expliquer. Chaque registre a son code, lentement maîtrisé au cours des années d’apprentissage. Le nô est le code de ces codes, la grammaire générale qui fonde l’écriture et la lecture du désir faisant sens de toute matière qu’il investit.
...
Le sensible est donc repris, élaboré, articulé. Il parvient jusqu’à nous réfracté d’un éther intelligible. Dans cet éther où réside les hôtes de l’estrade, les gestes, les propos sont raréfiés, plus intenses d’être mieux fermés. La chair du corps et du langage est pénétrée d’un souffle. Autour de chaque son, de chaque attitude règne une marge de vide et de silence où toute sensation devient notation en suspens. Rigoureuse économie du signifiant, seule capable de l’exalter. Le trait le plus succinct suffit, décisif. Plutôt que la métaphore centrifuge et forestière, le poème audible et visible choisit l’implosion métonymique. Discrétion, subtilité - et, mariée à l’extrême lenteur de l’énonciation, une surprenante agilité de l’énoncé. Rien qui souligne ou amplifie, aucune once de la lourdeur qui explique, exagère et déflore.
Ce sublimé volatil extrait de l’étoffe du réel crée l’impression d’un autre univers à l’horizon du monde naturel.
Commenter  J’apprécie          101

autres livres classés : influenceVoir plus
Les plus populaires : Littérature française Voir plus

Autres livres de Maurice Pinguet (1) Voir plus

Lecteurs (7) Voir plus



Quiz Voir plus

Philo pour tous

Jostein Gaarder fut au hit-parade des écrits philosophiques rendus accessibles au plus grand nombre avec un livre paru en 1995. Lequel?

Les Mystères de la patience
Le Monde de Sophie
Maya
Vita brevis

10 questions
438 lecteurs ont répondu
Thèmes : spiritualité , philosophieCréer un quiz sur ce livre

{* *}