Ce recueil bilingue (2009) contient trois nouvelles précédées d'une préface que j'ai trouvée confuse ( à l'image de la quatrième de couverture).
1. Les deux Hélène/Las dos Elenas de
Carlos Fuentes (1928-2012).
Cette nouvelle originale est extraite du recueil
Chant des aveugles (1964). C'est une variation sur le triangle amoureux et le thème du double. le narrateur est Victor, un architecte élégant de Mexico. Sa belle mère apparemment traditionnelle se plaint de la conduite de sa fille Hélène qui défendait l'idée qu'une femme puisse aimer deux hommes, comme dans Jules et Jim. Hélène est une jeune femme moderne, sexy, fortement influencée par la mode pop et le cinéma d'auteur. Les deux époux cherchent celui ou celle qui complèteraient l'autre…La fin inattendue modifie notre première lecture. Cette nouvelle m'a donné bien envie de lire le recueil
Chant des aveugles (qui contient aussi
Aura).
2. L'obscur frère jumeau/El oscuro hermano gemelo de
Sergio Pitol (1933-2018)
La nouvelle mêle essai et fiction.
Pitol commence par analyser comment un auteur tisse une histoire et se faisant invente sous nos yeux une histoire. (Voir citation). J'aimerais lire d'autres contes de
Pitol avant de me faire une opinion. Celui-ci m'a paru un peu trop savant.
3. Soyeuse, la petite/ Sedosa la nina d'
Alejandro Rossi (1932-2009)
Je n'ai pas compris grand-chose à cette nouvelle