AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Sophie Benech (Traducteur)
EAN : 9782070302727
224 pages
Gallimard (23/10/2003)
3.38/5   40 notes
Résumé :

« Nicolaï Romanovitch allait sur ses cinquante-cinq ans, un âge respectable. Donc, entendons-nous bien, ne pas s'attendre aux plaisirs du lit ni compter dessus; en revanche, une pièce indépendante, une totale sécurité matérielle et, cela va de soi, du respect. De votre côté, honorable Xanthippe Ivanovna, les travaux domestiques et la garde du foyer, autrement dit, la lessive, la cuisine, le ménage. Qu... >Voir plus
Que lire après Un si bel amour et autres nouvellesVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (10) Voir plus Ajouter une critique
3,38

sur 40 notes
5
0 avis
4
3 avis
3
6 avis
2
0 avis
1
0 avis
J'avais bien aimé "Sonietchka" paru en 1992 de cette auteure russe et lorsque j'ai appris qu'elle donnerait une conférence sur son oeuvre lors de la Foire du Livre d'Anvers en 2004, je me suis débrouillé pour y assister. Je n'étais pas le seul, loin de là, la salle était comblée comme s'il s'agissait de notre gloire nationale, le très populaire Pieter Aspe.

Ludmila Oulitskaïa, née dans l'Oural du Sud il y a 77 ans, est incontestablement l'écrivaine contemporaine russe de nos jours la plus lue à l'étranger. Elle n'est sûrement pas une groupie du maître du Kremlin, mais elle n'a pas à se plaindre d'interférences de la part de Poutine.

Comme elle l'a précisé elle-même, elle est "la dernière Juive d'une famille assimilée".
Oulitskaïa est diplômée en biologie de l'université de Moscou.
Son oeuvre littéraire est très variée : romans, recueils de nouvelles, pièces de théâtre, livres pour les enfants et pour les adolescents. Elle a remporté plein de prix littéraires : le Booker russe, Médicis étranger, le Prix Park Kyung-ni (Corée du Sud), le Prix Simone de Beauvoir et le prestigieux Prix Bolchaïa Kniga (grand livre) en 2007.

Le recueil compte 7 nouvelles de longueur différentes, allant de 10 à 46 pages.
J'ai commencé par la troisième nouvelle, qui est celle du titre du recueil.

Le si bel amour est celui de l'élève Tania Kolyvanova pour la nouvelle prof d'Allemand, la "divine" Evguénia Alexeïevna Loukina, "qui ressemble davantage à une actrice étrangère qu'à une enseignante soviétique". Elle est grande, habillée avec beaucoup de goût, a les cheveux noirs couverts d'une laque inconnue et porte au doigt une alliance plate tout aussi inconnue. Si Loukina impressionne tous les 41 élèves de la classe, la jeune Tania en reste proprement baba.

Du coup Tania décide de suivre Loukina lorsqu'elle rentre chez elle. Ce qui dans une ville comme Moscou est loin d'étre évident, car il faut y aller en métro et changer de ligne. En plus, la séduisante Loukina rencontre en chemin parfois des amants, tel ce beau militaire en superbe uniforme de haut officier.
En regardant sa maîtresse, qui ne se rend pas compte d'être escortée à distance, Tania "éprouvait le bonheur de côtoyer une vie magnifique, comme au cinéma...."
Pour le 8 mars, la journée des femmes, Tania veut offrir à son idole un splendide bouquet de fleurs. Seulement, les fleurs dans la capitale de l'URSS sont fort chères et elle a tout au plus 10 roubles ! Je vous laisse découvrir comment la gamine rassemble assez d'argent pour payer un bouquet de cyclamens pourpres.... et le reste de l'histoire.

La première nouvelle "Le 2 mars de cette année-là" se situe à la mort de l'horrible Joseph Staline, en 1953, et de sa dernière folie : la persécution des médecins juifs. L'exemple d'en haut contribue évidemment à créer une atmosphère antisémite en URSS. Ainsi, la petite Lilia Jijmorska est, comme petite fille juive, isolée à l'école. Personne ne lui adresse la parole, à part le méchant Bodrik pour lui demander pourquoi "vos Juifs ont tué notre Christ ?"

Nina a perdu en un an sa terrible mère et Sérioja, son terrible mari. Seule dans sa demeure, elle s'efforce d'éliminer les mauvais souvenirs de sa mémoire, mais alors ses nuits sont tourmentées par d'horribles rêves ! Elle finit par en parler à ses 2 amies : la savante Susanna Borissovna et la simplette Tomotchka, qui ne s'aiment guère, mais qui aident Nina chacune à sa façon. Et grâce à elles, Nina dort mieux, jusqu'au jour où elle est réveillée par une puanteur épouvantable. L'origine de cette puanteur s'avère être une "bête" (le titre de la nouvelle) et cette bête est "un gros matou", qui s'est introduit par un orifice sous le plancher de la cuisine. Un matou que Tomotchka, venue à la rescousse de son amie, regarde avec admiration, mais se débarrasser d'un félin intelligent n'est pas facile du tout....

Comme ces quelques exemples laissent supposer, l'auteure ouvre dans ce petit recueil tout de même un registre plutôt vaste et du point de vue qualité littéraire c'est tout bonnement du Ludmila Oulitskaïa !
Commenter  J’apprécie          699
Plusieurs nouvelles sont réunies ici sous la plume talentueuse de Ludmila Oulitskaïa. C'est son cinquième livre traduit en français, après Sonietchka (prix Médicis étranger); " de joyeuses funérailles" et "Les pauvres parents".

Sept nouvelles rassemblées ici, qui ont pour thème commun: l'amour, mais pas forcément uniquement l'amour entre un homme et une femme.
Ce peut être l'amour filial, l'amour des enfants pour des personnes de leur entourage.
Le monde de l'enfance et de l'dolescence sont ici merveilleusement décrits, comme dans la nouvelle "Un si bel amour" qui campe une passion amoureuse éprouvée par une adolescente pour sa jeune professeur d'allemand.
Le ton est juste, et les situations les plus ambigües traitées avec beaucoup de finesse.
J'ai apprécié particulièrement la nouvelle "La Bête" qui montre un chat envahissant et qui va ruiner la vie d'une dame âgée et résister à toute tentative de le chasser hors de l'appartement.
un beau livre, à savourer; une bonne manière de découvrir cette auteure russe très connue et de grand talent.
Commenter  J’apprécie          270
Ludmila Oulitskaïa analyse dans ces sept nouvelles diverses formes du sentiment amoureux. Elle évoque le lien filial qui unit un enfant à son arrière grand-père. Chaque soir la petite se rend auprès du mourant pour écouter des contes de la tradition juive. Elle décrit l'éveil "fiévreux" à la sensualité de jeunes filles de la nomenklatura lors d'une fête d'anniversaire. Plus troublant, une collégienne nourrit une grande admiration pour sa professeure d'allemand. Il est aussi question du deuil ; une veuve reçoit la visite d'un vieux matou qui annonce celle du fantôme de son défunt mari. Amour filial toujours, quatre générations de femme cohabitent dans un appartement de Moscou sous la férule d'une aïeule au caractère bien trempé. L'amour se mue parfois en amitié comme entre cette musicienne de talent et un jeune inverti pour qui l'orientation sexuelle représente une malédiction en Union Soviétique. Dans cette République socialiste si prude, la sexualité confine parfois au sordide, que cela soit pour assouvir ses penchants à l'abri de l'oeil du pouvoir ou pour obtenir facilement de l'argent.
L'écrivain sait dresser le caractère excessif d'un personnage, relever des détails cocasses et rendre avec justesse des univers domestiques éclatés entre des sentiments parfois contradictoires. Par contre, j'ai trouvé que ses récits manquaient d'un peu de force et de tranchant. Ces nouvelles me laissent donc un sentiment en demi-teinte. Peut-être faut-il les mettre en perspective avec une autre oeuvre de l'auteure: "Mensonges de femmes"pour mieux les apprécier. (cf critique AmandineMM)
Commenter  J’apprécie          240
Je viens de lire rapidement ce recueil de nouvelles, peut-être trop rapidement mais je me suis laissée emporter par la magie des évocations et des particularités d'un pays froid, très froid. La première ligne nous met en condition : "l'hiver était épouvantable : un froid particulièrement humide et suffocant, une couverture cotonneuse particulièrement sale sur les épaules d'un ciel affaissé." J'essaie en vain de trouver le nom de la ville où évoluent les personnages qui ont des noms aussi charmants que Lilia, Biéla, Nina, Tania, Gaïka, Aliona, Plichkina, Niourka, Lidka, Maria... Il n'est pas mentionné, seulement suggéré et à la fin il est mention d'une femme avec une "voix douce qui n'avait rien de moscovite" et je pense que la ville c'est Moscou. Je suis un peu perdue parmi tous les noms et surnoms mais je m'aperçois que les nouvelles sont reliées entre elles par les personnages qui, petites filles et faisant partie de la même école dans les trois premières nouvelles, ont grandi ensuite. J'ai beaucoup aimé la nouvelle intitulée "La bête" car elle a un petit côté conte fantastique d'Edgar Poe. Cette bête qui est invisible au départ, puis est bien réelle, tellement réelle qu'elle finit par être tuée comme une sorte de nuisible et qui réapparaît sous la forme d'un fantôme qui hante les nuits avec le souvenir de Sérioja, le mari de Nina et on finit par se dire que la bête et le mari ne sont plus qu'une seule et même chose. La dernière nouvelle "la soupe d'orge perlé" est la plus étrange mais pas improbable. Trois petites histoires qui se rattachent à cette soupe. La mère de la narratrice porte une partie de la soupe qu'elle vient de faire à un couple de mendiants qui habitent sous l'escalier. Dans la seconde histoire, une mendiante frappe à leur porte et elle aussi a droit à un peu de cette bonne soupe, à un peu d'argent et à un baluchon d'affaires rapiécées. Dans la troisième histoire la mère qui est biochimiste se porte au secours de la fille cardiaque d'une voisine. Elle revient avec la voisine et pour la réconforter, elle lui offre de sa bonne soupe. et comme le dit en final l'auteure "Cela fait bien longtemps que personne n'est plus de ce monde. Nina, Nadiejda Ivanovna. Maman est morte depuis vingt ans déjà. Et je ne fais jamais de soupe d'orge perlé." Vraiment très étrange !
Commenter  J’apprécie          40
Tandis que Mensonges de femmes était considéré par l'éditeur français comme un « roman à épisodes », Un si bel amour et autres nouvelles est classé, comme son nom l'indique, parmi les recueils de nouvelles. Pourtant, tous ces textes de Ludmila Oulitskaïa sont également liés entre eux par leurs personnages principaux : toutes les petites héroïnes appartiennent à la classe de 5e B, présentée dans Un si bel amour. Dans cette nouvelle qui donne son nom au recueil, l'intrigue est plus particulièrement centrée sur Tania, amoureuse de sa professeure principale. le si bel amour qu'elle lui porte ne lui apportera pas une vie heureuse, mais au moins un moment de joie intense. Une même mélancolie lancinante, sans jamais être pathétique ou plombante, plane sur les autres nouvelles, unies par le thème de l'amour. Un petit groupe de jeunes filles découvrira la sexualité pendant une fête d'anniversaire, tandis qu'un si gentil garçon en fera l'expérience homosexuelle à la mort de son maître et protecteur. La mort rôde également non loin et confronte au deuil d'un amour, parfois impossible et personnifié par une Bête.

Ludmila Oulitskaïa signe là encore une belle galerie de portraits féminins, entre le tableau d'un instant décisif et la narration d'une vie entière. Néanmoins, j'ai le sentiment que l'attirante étrangeté que je ressentais jusque-là à la lecture de ses textes s'estompe peu à peu et me laisse comme blasée. Cela me désole de me sentir insensible à sa prose dans certaines de ces nouvelles.
Lien : http://minoualu.blogspot.be/..
Commenter  J’apprécie          90

Citations et extraits (11) Voir plus Ajouter une citation
Entre-temps, l'anniversaire de la mort de Sérioja approchait. Il fallait recevoir une trentaine de personnes, et pas n'importe comment, en mettant les petits plats dans les grands. Mirkas avait pensé à l'anniversaire, lui aussi. Toute la semaine, il avait été d'une humeur massacrante, sa main s'était infectée et on lui faisait des piqûres d'antibiotiques ; et pourtant, en passant près du bureau de Nina, il avait posé une enveloppe devant elle :
"Tu nous invites au restaurant ou tu fais ça chez toi ?"
Nina avait été terriblement blessée dans sa fierté. Du vivant de Sérioja, on ne l'aurait pas humiliée comme ça... Mais elle avait surmonté cet accès d'orgueil absurde et avait écarté de son visage ses incomparables cheveux.
"Merci, Tolia."
Elle avait acheté encore un cochon de lait, de l'anguille et une livre de caviar.
Tôt dans la matinée, Tomotchka se rendit à l'église, elle avait commandé un service funèbre. Nina n'y alla pas ; de son vivant, Sérioja ne supportait pas tout ça. Elle se rendit au cimetière. Elle apporta des fleurs. Il y avait déjà une pierre tombale, elle s'était occupée de tout au début du printemps : une grande dalle gris-noir en pierre brute, toute simple.
Le soir, tout se déroula on ne peut mieux : une table superbe et opulente, comme Sérioja les aimait. Tous ceux que Nina avait envie de voir étaient venus : les amis de Sérioja, son cousin germain avec sa famille, sa soeur célibataire, qui avait une dent contre Nina ; Mirkas avait amené sa vieille femme Vika, peu gâtée par la vie, et non toutes ces petites nouvelles qui s'étaient multipliées autour de lui ces derniers temps, et Nina en fut contente. Il y avait même Mikhaïl Abramovitch, l'avocat qui avait défendu Sérioja autrefois, quand il avait eu de gros ennuis. Depuis, cet avocat était devenu très célèbre, il parlait sans arrêt à la télévision, mais il n'avait pas oublié l'anniversaire de la mort de Sérioja... Tous dirent sur Sérioja des choses gentilles et même en partie vraies : ils évoquèrent sa force de caractère, son audace et son courage, son talent. Il est vrai que sa soeur Valentina trouva moyen de glisser que Nina ne lui avait pas donné d'enfants. Mais Nina ne broncha pas, c'était une page de sa vie sur laquelle elle avait fini de pleurer depuis longtemps. Elle avait pardonné à Sérioja de l'avoir forcée - alors qu'elle n'était qu'une petite sotte éperdument amoureuse - à... Cela lui avait coûté cher. Sa mère, elle, n'avait jamais pardonné. Mais à quoi bon songer à cela maintenant, à trente-neuf ans.
Les invités s'en allèrent tard, emportant dans leur estomac les mets prodigieux dont les avait régalés Nina et laissant derrière eux une table qui conservait encore un peu de sa splendeur, ainsi qu'une odeur de cigarettes coûteuses. Nina renvoya Tomotchka chez elle ; elle s'était grisée comme une écolière et s'était évertuée à vouloir dire quelque chose de spécial à propos de Dieu, ce qui avait mis tout le monde mal à l'aise. Une fois seule, Nina rangea tout sans se presser, bavardant avec Sérioja en son for intérieur, comme à l'accoutumée. Mais, comme à l'accoutumée et comme de son vivant, il ne répondait rien.
Commenter  J’apprécie          50
- C'est quand... ça s'appelle... " bredouilla Gaïka, terrassée par cette énigme.
Aliona était une femme du monde, elle perçut le malaise et fit preuve de présence d'esprit:
"Tu n'as qu'à demander à Lilia comment ça s'appelle! Elle sait tout!."
Gaïka, serrant la poupée contre son cœur, se dirigea vers la cuisine. Lilia était perchée sur son tabouret, elle avait changé de jambe, si bien que c'était maintenant la jambe nue qui se balançait dans le vide, et ses pupilles couraient sur les lignes à toute allure.
"Lilia! dit Gaïka en lui touchant l'épaule. Dis-moi, mais pour de vrai, hein? Comment ça s'appelle, ce qu'on fait pour avoir des enfants?"
Lilia leva un regard distrait, réfléchit un instant, et dit avec le plus grand sérieux, d'une voix un peu enrouée:
"Le cosinus!"
Et elle se replongea dans son livre. Sa grand-mère lui avait tout expliqué honnêtement, de façon scientifique, l'année précédente.
Gaïka se sentit le cœur le plus léger. Le cosinus, quand même, c'était le cosinus, et pas ce mot affreux, grossier et indécent. Mais sur le chemin du retour, elle fut traversée par l'idée déplaisante que ses propres parents, quand ils avaient voulu les mettre au monde, avaient fait ce cosinus, eux aussi... Enfin, il existait peut-être une façon plus convenable de faire ça, que même Lilia ne connaissait pas...
Commenter  J’apprécie          130
Le nouveau professeur principal fit son entrée.
Tout le monde resta bouche bée, tant les petits autochtones que les jeunes intrus. Elle était grande et corpulente. Quarante et une paires d’yeux fixes la transpercèrent de part en part ; pas un seul détail de son aspect physique ne leur échappa. Ses cheveux brillaient sous leur vernis comme le couvercle d’un piano dans une salle de réunion, et ils étaient effectivement couverts d’une laque spéciale dont cette sixième partie des terres émergées ne connaissait pas encore l’existence ; son rouge à lèvres débordait un peu la ligne de sa bouche menue ; ses souliers plats vert foncé ornés d’un ruban noir et son sac du même vert foncé représentaient une coïncidence invraisemblable ; elle avait au doigt une alliance plate comme personne n’en portait à l’époque… Et tout le reste a l’avenant.

Un si bel amour.
Commenter  J’apprécie          160
Antonina Ivanova, une grosse dondon toute molle tenant moins de la poule que de la dinde grisâtre, qui allait en s’évasant vers le bas depuis sa petite tête jusqu á ses pieds grassouillets, une divorcée qui buvait en douce, vivait dans neuf mètres carrés avec un fils en bas âge. Son salaire était des plus insignifiants et elle commettait de menus larcins dans la mesure de ses possibilités, tout en ayant honte d’elle-meme. Bref, c’était une femme correcte.

UN SI GENTIL GARÇON
Commenter  J’apprécie          200
Alors voilà: l'homme se trouvait confronté à des problèmes spécifiques qu'il était tenu de résoudre, et les forces supérieures, anges et autres entités, de même que les maîtres d'ici-bas, l'aidaient à résoudre ces problèmes.
Mais si l'homme se rebiffait, alors ces problèmes se transformaient en quelque chose de cauchemardesque, comme des maladies ou, par exemple, un chat.
Si bien que le chat de Nina était la manifestation, sur le plan physique, d'un malaise spirituel.
Il était même possible que cela ne vienne pas de Nina elle-même, mais au contraire, de ses proches déjà disparus...
Commenter  J’apprécie          140

Videos de Ludmila Oulitskaïa (4) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Ludmila Oulitskaïa
Eurasieexpress Réflexion à haute voix : "La Lecture est un exploit", aux Journées du Livre russe à la Mairie du Vème arrondissement de Paris le 9 février 2020. Cette réflexion constitue une partie du prochain livre d'Oulitskaia, à paraître cette année.
Dans la catégorie : Littérature russeVoir plus
>Littérature des autres langues>Littératures indo-européennes>Littérature russe (472)
autres livres classés : russieVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus


Lecteurs (108) Voir plus



Quiz Voir plus

La littérature russe

Lequel de ses écrivains est mort lors d'un duel ?

Tolstoï
Pouchkine
Dostoïevski

10 questions
437 lecteurs ont répondu
Thèmes : littérature russeCréer un quiz sur ce livre

{* *} .._..