AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Antoine Galland (Traducteur)
EAN : 978B00HGWXQQU
(21/12/2013)
4/5   15 notes
Résumé :
* * * Cette édition est la version intégrale comportant 9 tomes * * *
Extrait :
Les chroniques des Sassaniens, anciens rois de Perse, qui avoient étendu leur empire dans les Indes, dans les grandes et petites isles qui en dépendent, et bien loin au-delà du Gange, jusqu'à la Chine, rapportent qu'il y avoit autrefois un roi de cette puissante maison, qui étoit le plus excellent prince de son temps. Il se faisoit autant aimer de ses sujets, par sa sagesse... >Voir plus
Que lire après Les mille et une nuits - Intégrale : 9 tomesVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (5) Ajouter une critique
Un sacré périple oriental!

Des Mille et une nuits, je connaissais peu de choses : des histoires racontées chaque nuit, quelques contes, ou tout du moins le nom. J'ai donc entrepris la lecture de cette compilation titanesque.

A bien des égards, j'ai été surprise. Ce voyage a été l'occasion pour moi de découvrir, par le biais de contes certes, une partie de civilisation que je connaissais et que je continue à connaître mal.

Ces contes sont racontés par Shéhérazade qui, nuit après nuit, a besoin de cet expédient pour rester en vie le jour d'après et laisse en conséquence son récit inachevé, à un moment crucial. le sultan est donc contraint de la laisser en vie. Ce qui en fait un récit original (ces nuits qui alternent) m'a rapidement pesé dans la lecture. Toutes les 6-8 pages on a le même début, la même fin, le tout dans un récit en suspens. Aussi, ai-je rapidement triché et passé lesdits paragraphes. Encore que, il ne m'a pas fallu attendre longtemps. J'ai une édition numérique intégrale gratuite. A ce titre, on s'attend à quelques imperfections. Dès la fin du tome 1, les contes sont en bloc et non plus suivant les nuits. Peut-être est-ce normal, j'ai cru comprendre que l'apparition des manuscrits a été un long travail. Peut-être le séquençage par nuit s'est-il perdu ou peut-être est-ce mon édition qui a pris cette liberté. Dans tous les cas, je ne m'en plains pas, ça a eu le mérite d'arrêter d'interrompre ma lecture et ainsi j'ai avancé plus vite dans les histoires de cette douce femme dont la vie est en suspens.

Pourquoi doit-elle mourir me direz-vous? Eh bien parce que Shariar a eu une femme infidèle et que depuis il se marie chaque jour à une jeune fille qu'il assassine le jour d'après. On voit tout de suite que l'on n'est pas dans des contes de fées. Mais après tout, les contes des frères Grimm n'en sont pas non plus. La violence fait partie du lot. Si elle m'a surprise au début, elle reste tout de même occasionnelle et très loin derrière d'autres thèmes tels que la religion et la moralité, où l'on retrouve tout l'intérêt du conte, ou même de l'amour.
En ce qui concerne la moralité, effectivement nos personnages se doivent d'être vertueux. A ce titre, j'ai été bien déçue par les Aventures de Sinbad le Marin, un conte que j'attendais avec impatience. Hormis sa libéralité à chacun de ses retours, ce n'est pas un protagoniste que j'ai trouvé très vertueux. Il en va de même d'Aladdin ( 2e déception, conte très éloigné de mon dessin animé préféré) qui, en définitive, n'a pas la personnalité la plus sympathique et la plus irréprochable : égoïste et fainéant, il n'a que peu de mérites, il faut bien le dire.
C'est en revanche les histoires avec une romance annoncée qui m'ont le plus plu. Cela a d'autant plus été plaisant que c'était pour moi des contes inédits dont je n'avais jamais entendu parler. Je pense par exemple à l'Histoire de Camaralzaman et de Badoure ( bien que l'histoire sur ses fils m'ait déplu) ou encore celle sur le royaume de Samandal ou enfin celle du Prince Ahmed et de sa femme fée.
Jalousie, séduction, passion, amour inconditionnelle et mariage heureux en conclusion sont bien des éléments inhérents à ces contes, à commencer par la pauvre Shéhérazade, volontaire et belle, cherchant à charmer le sultan et à lui prouver qu'en amour on est heureux, que toutes les femmes ne sont pas infidèles.

Shéhérazade, voyant ce triste destin, se porte volontaire en tant que fille de vizir. Ainsi, telle une Iphigénie orientale, elle essaye d'endiguer le processus par son sacrifice et son éloquence. A ce titre, j'ai trouvé que certains contes puisaient dans des leitmotiv de la mythologie grecque. Je me trompe peut-être mais la lecture de certains m'a rappelé des mythes tels que la pomme de discorde, Circé ou encore Ulysse.
Ce sont aussi des contes en miroir et également en "cascade" si je puis dire. Certains contes ont d'autres contes intégrés à leur histoire, le but étant toujours le même : charmer par son éloquence et l'originalité de son aventure pour rester en vie. Ainsi, les contes se ressemblent les uns les autres, tout comme les contes occidentaux. On retrouve cependant certaines longueurs vis-à-vis desquelles il faut lutter. Avec une telle pavasse, inutile de dire qu'il faut du temps pour en venir à bout. Un mois n'a pas été de trop avec des pauses régulières entre les récits.

Ce qui m'a le plus étonnée c'est, qu'étant écrits dans des sociétés patriarcales, on découvre tout de même de beaux personnages féminins. Non pas juste des femmes belles et parées de toutes leurs vertus. Mais également des femmes entreprenantes, héroïne de leur histoire, comme Badoure, Morgiane dans Ali Baba ( honnêtement sans elle, il ne peut rien faire) ou encore la princesse Périzade.
Ces contes étant de surcroît oraux à l'origine avant d'être compilés, on sent la polyphonie de ces histoires. C'est d'autant plus visible avec le personnage d'Haroun Alraschid, un des personnages récurrents de ces contes, qui a une personnalité très variable selon les contes. Il peut être conciliant à l'excès tout comme très obtus.

En définitive, bien que cette lecture n'ait pas été facile, je reste contente d'avoir découvert cette partie culturelle qui m'intriguait depuis de nombreuses années.
Commenter  J’apprécie          191
Les mille et une nuits est un recueil de contes orientaux écrit par
un auteur anonyme arabe et mis à l'écrit au XIIIème siècle. Cependant, les contes des mille et une nuits ont été racontés au Ier siècle grâce à la littérature orale.
Scheherazade, une jeune femme très belle et intelligente va être forcée au mariage avec un puissant sultan d'Arabie . Ce sultan vaut la tuer car elle ne peut pas lui donner d'héritier. Afin d'éviter la mort, elle va lui raconter des contes pour l'aider à dormir, mais lorsque le conte arrive à sa fin, elle attend le lendemain pour le finir. Ce « cercle » va durer mille et une nuits et c'est donc pour cette raison que le recueil porte ce titre.

L'Orient est un monde opposé au nôtre car les coutumes
sont particulières, les parfums envoûtants, les déserts dorés, mais plaisant à découvrir.
Le thème de cet ouvrage est propice au rêve car la narratrice fat rêver son mari tout en le laissant sur sa fin, cet effet se répercute sur le lecteur qui doit lire le chapitre suivant pour connaître la fin de son conte. Il existe un secret ancré dans la lecture des contes, la plupart des lecteurs ont confirmé avoir entendu la voix de l'excellente oratrice, Scheherazade en lisant, si vous voulez faire votre propre expérience, lisez le livre!

La plupart des contes ont un objectif instructif et donnent une leçon
de vie.
En-effet, si l'on se réfère au conte « Le pêcheur et le démon », le pêcheur réussit à prendre au piège le démon en utilisant son arrogance contre lui. le démon ne veut plus retourner dans sa lampe, mais le pêcheur va lui dire qu'il est incapable d'y retourner et le démon, se sentant offensé, va lui prouver qu'il peut y rentrer. Ainsi le démon se retrouvera pris au piège dans la lampe.
Dans ce conte, les défauts humains tels que; l'arrogance et la susceptibilité sont très bien représentés et exagérés afin de pousser le lecteur à une prise de conscience et une remise en question sur son comportement. Ce type d'ouvrages sont très intéressants car ils n'ont pas qu'un seul objectif, mais plusieurs: faire rêver le lecteur, lui faire prendre conscience de ses défauts et lui donner une ouverture d'esprit.

En parlant d'ouverture d'esprit, ce recueil, comme il vous l'a
été annoncé au début de cet critique, est étranger car il provient d'Arabie.
Par habitude, nous lisons des livres originaires de France ou d'Amérique, mais traduits. Il faut cependant choisir une excellente traduction. Si nous cherchons à lire des livres venus de l'autre bout de la planète, notre esprit s'ouvrira aux traditions et moeurs de ces pays. Il est bénéfique, dans une société où les différences ne sont pas toujours tolérées, de lire des oeuvres étrangères; car l'acquisition de la tolérance face à l'inconnue et l'ouverture d'esprit ne sont pas à la portée de tous le monde.

Pour finir, la note qui conviendrait le plus à ce recueil est 4,5/5 car rien n'est parfait. Il vous est donc fortement recommandé de le lire.

Jimica-Laure R. 2d1 CDG
Commenter  J’apprécie          110
On en connait tous une histoire ou deux, ou des morceaux : Aladin, Sinbad, Shéhérazade..
Mais je vous assure, cela vaut le coup de passer mille et une nuits avec Shéhérazade et son sultan de mari. Déjà pour l'histoire en arrière-plan. Ensuite, parce que vous n'aurez pas le temps de vous ennuyer et que comme le sultan, chaque histoire vous donnera envie de connaître la fin.
Alors, il y a quelques répétitions, bien entendu, des trames assez connues, parfois simples. Mais à l'image des contes persans, il y a toujours une certaine sagesse à découvrir dans ces histoires racontées de façon experte (par une femme dont on pourrait, si elle existait réellement, louer l'exceptionnelle mémoire, tout de même!).
En plus, pas besoin de lire les 9 tomes en une fois, ou même à la suite, chaque histoire racontée peut se déguster comme une délicieuse pâtisserie orientale.
Héros, princesses, vieilles femmes roublardes, sage parmi les sages, riches ou pauvres, les personnages hauts en couleur vous dérideront et vous feront sourire.
De très belles histoires.
Commenter  J’apprécie          90
Qui n'a pas entendu parler des contes des milles et une nuits?
Personnellement je m'était attaquer a l'Edition Phébus qui se voulait non censurée tant l'oeuvre se déroulant a l'antiquité Perse aurait été lissée depuis les temps. Au fait ses contes son les contes qui racontera une princesse a son maris trompé, milles et un contes pour l'apaiser et espérer échapper a sa cruauté. (lecture non achevée)
Commenter  J’apprécie          20
interessant
Commenter  J’apprécie          20


Videos de Anonyme (4) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de  Anonyme
Vidéo de Anonyme
autres livres classés : contesVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus


Lecteurs (91) Voir plus



Quiz Voir plus

Que de mystère..!

Dans quelle ville ce déroule l'histoire ?

Santa Mondega
Salvador
Paramaribo

11 questions
289 lecteurs ont répondu
Thème : Bourbon Kid, tome 1 : Le Livre sans nom de AnonymeCréer un quiz sur ce livre

{* *} .._..