AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782377921188
64 pages
Fata Morgana (16/09/2022)
4/5   5 notes
Résumé :
De l’évocation pittoresque à l’épreuve métaphysique, des gravures de Michel Strogoff au Cri dostoïevskien, Philippe Jaccottet nous entraîne en ces pages vers une Russie tout intérieure. Il y convoque les plus grandes voix de la littérature et de la pensée occidentale (Dante, Cervantès, Nietzsche, Rimbaud, Dostoïevski, Chalamov), auxquelles les XIXe et XXe siècles russes ont tant apporté. Cet itinéraire sombre, rugissant, dans une géographie de mots et d’images, est ... >Voir plus
Que lire après A partir du mot RussieVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (2) Ajouter une critique
Philippe Jaccottet (1925-2021)
A partir du mot Russie (2002) Editions Fata Morgana

"Il me semble donc bien qu'alors déjà, dans ces lointaines années, consciemment ou non, légitimement ou non, s'étaient alliées dans mon esprit, pour nourrir cet élan confus vers l'Orient, les mêmes deux inclinations qui, plus tard, m'ont attaché à la région où j'habite : le goût des lieux sauvages et celui de la culture, jusqu'à la plus raffinée, et que déjà, sans le savoir, je recherchais leur accord.."
Ainsi s'exprime Jaccottet en 2002 ; ça donne envie d'aller faire quelques pas avec lui !..

Philippe Jaccottet a une écriture compliquée, ardue, mi-poétique mi-philosophique, très intériorisée, serais-je tenté de dire en premier ; à cet effet , on pourrait lui objecter : mais pourquoi n'écrivez -vous pas comme tout le monde, ne serait-ce que pour être lu, mais ça on pourrait le dire à une quantité de gens qui font profession de prosateur. Je le dis sans offense bien entendu, il paraît même qu'on dise de ceux-la : avoir du style, l'inverse de la platitude !..Ben si c'est un peu le sujet, parce que l'auteur ici s'attache beaucoup au mot, au langage ! Quand Jaccottet dit par exemple qu'il voit du Beckett chez Dostoïevski, on se demande si ce n'est pas pour lui qu'il faut le souligner.

On sait qu'un jour la femme de Dostoïevski lors d'un voyage en Suisse révéla qu'à la vue du Christ mort de Holbein, l'auteur russe fut littéralement épouvanté, liquéfié et resta transi un long moment comme mort dans la salle. Une référence est faite dans l'Idiot. "Ces gens qui entouraient le mort et dont aucun n'est représenté sur la toile, ont dû éprouver une angoisse et un trouble atroces pendant une soirée qui a brisé d'un coup tous les espoirs et presque jusqu'à leurs croyances. Cet épisode confondant n'a pas échappé à la sagacité de Jaccottet dans son Dostoïevski quelques notes en marge ..

En fait je vais faire comme lui quand il dit quelque part : "Cette polyphonie, donc, mais le mot ne me convient pas, ce nouement, cette fusion de thèmes, et le mot thème égare aussi, parce que tout est plus simple, plus inétrieur, plus concret, cette fusion d'images vécues correspondait à des rêves très profonds dont je n'avais même pas conscience encore .."
Après réflexion, je ne suis pas sûr que ce soit son écriture qui soit si compliquée que ça, c'est plutôt l'idée qu'il veut émettre, et alors là il faut attacher les ceintures !..

Ici le thème est scabreux pour ne pas dire casse gueule si le projet fût plus vaste. Il procède d'une soixantaine de pages à consommer avec modération, à vrai dire sublimes, comme du miel lui qui parle des abeilles (*) pour nous enchanter avec la Russie telle qu'il l'a aimée avec une place de choix pour ses écrivains chouchous qui l'ont fait rêver comme Tchékhov, Tolstoï, Dostoievski, Mandelstam Chalamov.. Oui Chalamov, on ne peut pas indûment songer au mirifique russe sans songer au triste destin de millions de gens : ce serait indécent ! L'insigne témoignage de Chalamov sur l'enfer nous amène à Dante en appendice, quel panache ! Un détour même par Pasolini ne m'aurait pas heurté ! le mieux est encore de laisser Jaccottet présenter ce qu'on peut qualifier d'essai, puisqu'il le fait, et où l'occasion lui est donnée de ne retenir qu'un florilège d'anecdotes subtiles pointées dans ses souvenirs ; l'exacte définition de son texte, ses textes est la prise de notes, des lambeaux qui vous restent sur les bras comme des restes de beaux tissus glanés à travers le temps de la couturière qui en concevrait un rapiéçage de haute facture, qui se révèle au bout du compte de la littérature de première grandeur sans présomption aucune car c'est peut-être cela le plus important à dire, dessein précieux et éminemment singulier comme un secret qui s'éventant au grand jour .. comme l'écume condensée de toute une vie, d'aucuns diraient le nectar des dieux..

Alors voyons ce qu'il dit à ce propos dans un exercice qui n'est pas simple et auquel il a dû se plier :

"Il ne s'agit pas pour moi de reparcourir à présent d'un pas plus lent, avec un regard plus attentif, plus mûr, plus critique, tous les arpents de la littérature russe où j'ai tant aimé me perdre autrefois. J'essaie seulement d'en retrouver quelques images, les plus tenaces. Ainsi de cette nouvelle de Tchékhov, La Nuit de Pâques, découverte en 1948, (..) version aui aurait été établie par Ramuz avec l'aide de la femme de Mermod, qui était russe)."

(*) " J'en viens à me demander si, pour l'amoureux des livres que j'ai toujours été, était imaginable une culture que l'on n'eût pu recueillir et préserver au fur et à mesure dans ces belles ruches que sont les bibiothèques, avec le foisonnement de leurs milliers de signes, comme d'autant d'abeilles quelquefois fécondes."

Bon, que n'ai-je pas dit encore des fragments de Jaccottet, qu'il cite de Cervantès naturellement quand il s'empare d'une saillie bienveillante de Dostoïevski qui le traite de grand seigneur parmi les grands aux allures divines. Ou encore mon traducteur préféré en Boris de Schloezer du russe vers le français quand ce dernier commet cette Voix souterraine du grand russe, même dernier aussi à préserver ce qui va devenir affreusement Notes d'un souterrain et pourquoi pas Notes d'un sous-sol décline notre ami si justement, méprisant sans doute ce modernisme à tout crin comme moi qui lamine les valeurs essentielles.
Et puis quoi encore ? ben à lire bien sûr avant que les mochetés du temps présent nous submergent !..
Commenter  J’apprécie          158
Qu'y a-t-il à l'intérieur d'un nom géographique ? Philippe Jaccottet explore subtilement ses souvenirs à impact du mot « Russie ».

Sur le blog Charybde 27 : https://charybde2.wordpress.com/2023/06/27/note-de-lecture-a-partir-du-mot-russie-philippe-jaccottet/

Pas tout à fait une critique littéraire, l'autre passion du poète et traducteur Philippe Jaccottet, disparu en 2021, mais plutôt une sorte d'essai très personnel, presque autobiographique. Ancré d'abord dans le « Michel Strogoff » de Jules Verne, dont on connaît la puissance littéraire à la limite du paradoxe (Michel Serres la rappelait aussi dans ses « Jouvences sur Jules Verne » de 1974), « À partir du mot Russie », publié en 2002 chez Fata Morgana, réédité en 2022, est immédiatement suivi de deux autres textes, plus classiques de facture, « Dostoïevski, quelques notes en marge » et « Les ténèbres et le froid, voilà l'enfer… ».

C'est Emmanuel Ruben, dans son superbe « Dans les ruines de la carte » de 2015, qui explicitait peut-être le plus en osmose l'attrait littéraire de la cartographie – mais peut-être davantage encore celui des noms sur la carte – à propos de Julien Gracq et, déjà, de Russie. Anthony Poiraudeau, avec son si réussi « Churchill, Manitoba » de 2017, nous en offrait une incontestable démonstration in vivo, fût-elle transportée sur les rivages canadiens de la baie d'Hudson. Philippe Jaccottet, à partir du mot « Russie » précisément, s'inscrit résolument dans cet espace de songe et d'organisation du rêve, où les résonances transcendent les âges de lecture effectifs, où les préjugés d'enfance rejoignent les errances plus adultes, où le savoir revendiqué doit souvent s'effacer devant la seule perception à peine rationnelle – et pourtant si étonnamment productive.

Plongeant ensuite en quelques pages moins rêveuses dans ce que Dostoïevski signifia pour lui, à sa découverte puis à sa relecture, Philippe Jaccottet tourne autour d'une éventuelle « âme russe », bien sûr, celle-là même qui fait l'objet en creux, ironique ou tragique, de l'essentiel de l'oeuvre contemporaine de Vladimir Sorokine, de l'irruption de la violence dans son « Roman » de 1994 à la synthèse chimique hilarante du « Lard bleu » en 1999, en passant par les consommations outrées et si savoureuses de « Manaraga » (2017) ou par le facétieux et songeur « La tourmente » (2010). Avec un esprit de sérieux que traverse pourtant une ferveur poétique ici plus inattendue, l'auteur des « Paysages avec figures absentes » referme ensuite le couvercle sur ces souvenirs subtilement orientés, en opérant un détour redoutable du côté de la Kolyma et de Varlam Chalamov.

Un pas de côté littéraire dans des souvenirs partagés ou exclusifs qui nous rappelle au passage, à un moment où la tentation est plus grande que jamais, chez certains, d'une fois de plus « jeter le bébé avec l'eau du bain », que la culture ne se réduit pas aux usages politiques et guerriers malintentionnés que l'on peut vouloir en faire à un instant t.

Lien : https://charybde2.wordpress...
Commenter  J’apprécie          60

Citations et extraits (4) Ajouter une citation
Réflexion faite : qui lit Dostoïevski ne voit pas grande chose de la Russie ; non seulement presque rien des paysages, de la nature, mais pas grand chose même des villes, même des intérieurs où l'action se déroule ( si l'on songe aux descriptions d'un Balzac, par exemple); Il n'a pas l'âme assez tranquille, assez sereine pour s'attarder à cela. Sa fièvre intérieure ne lui en laisse pas le temps. Quand je repense à ses livres, je nevois guère que la nuit, de la neige, de la boue, des rues et des escaliers sombres (...) des êtres dont les ténèbres intérieures reflètent , redoublent celles dont ils se dégagent à peine, des visages à la fois intensément présents et insaisissables ..
Commenter  J’apprécie          201
Réflexion faite : qui lit Dostoïevski ne voit pas grand-chose de la Russie ; non seulement presque rien des paysages, de la nature, mais pas grand-chose même des villes, même des intérieurs où l’action se déroule (si l’on songe aux descriptions minutieuses d’un Balzac, par exemple). Il n’a pas l’âme assez tranquille, assez sereine pour s’attarder à cela. Sa fièvre intérieure ne lui en laisse pas le temps. Quand je repense à ses livres, je ne vois guère que de la nuit, de la neige, de la boue, des rues et des escaliers sombres, beaucoup d’escaliers, quelquefois des salons brillants, plus souvent des salles d’auberge enfumées, des bouges, des taudis ; et là-dedans, qui hantent le regard du romancier, des êtres dont les ténèbres intérieures reflètent, redoublent, celles dont ils se dégagent à peine, des visages, à la fois intensément présents et insaisissables, presque toujours surpris en mouvement, sinon en déséquilibre, parce que le sol leur manque sous les pieds. On pourrait penser à Rembrandt, chez qui les visages sont aussi contaminés par les ténèbres (et s’ils sont éclairés, c’est par une lumière qui semble émaner d’eux-mêmes) ; n’était que rien, dans sa peinture, ne rappelle l’instabilité, la violence fiévreuse, l’exaltation parfois frénétique des êtres que portait en lui le romancier.
Ces personnages sont surtout des visages ; surtout des regards ; et beaucoup de paroles, des flots de paroles, souvent hagardes, et que rien ne peut réfréner ; mêlées à beaucoup de larmes, à de plus rares rires, à beaucoup de cris. Dans la vie réelle, on ne supporterait pas longtemps ces forcenés. Pourquoi les a-t-on écoutés, autrefois, plus passionnément que tous les autres, pourquoi les a-t-on aimés à ce point ? Ce pourrait être parce qu’ils crient un peu comme des enfants ou des adolescents, un cri absolument pur (jusque dans l’impureté) ; comme Rimbaud, à qui l’on aura prêté, dans les mêmes années, la même brûlante attention.
Commenter  J’apprécie          40
Une immense étendue à l’est du cœur, voilà ce qui s’était ouvert pour la première fois en moi à cette lecture, grâce au pouvoir des noms, des images, grâce aussi à ces cartes qui précisaient l’itinéraire de l’indomptable courrier, comme si l’on ne pouvait pas douter un instant qu’il s’agît d’une histoire réelle. Aujourd’hui, je me dis que cette étendue, que cette réserve d’inconnu aurait pu s’ouvrir, après tout, aussi bien à l’ouest (dans l’Ouest lointain des Peaux-Rouges de Fenimore Cooper), au nord (dans le Grand Nord de Croc-blanc) ou au sud, dans le désert ou la savane d’Afrique. Or, les histoires d’Indiens et de cowboys m’ont laissé presque toujours indifférent, le désert ne me parlait pas encore, toute jungle m’étouffait rien qu’à en entendre le nom, et les récits des régions polaires m’ennuyaient déjà autant que m’est resté encore aujourd’hui presque incompréhensible l’attrait de ces paysages de glace. Il faut donc croire que quelque chose en moi était fait pour se tourner du côté du Levant et l’est encore, même si je me résigne sans trop de peine à ne pas céder à cet attrait au point de vouloir le vérifier sur place, là-bas ; ce là-bas étant d’ailleurs vaste et vague, puisqu’il commence à l’Europe centrale, se prolonge sur les pas de Michel Strogoff et pourrait aller, par le Transsibérien ou par la route des caravanes, jusqu’à la Chine ; mais qu’il s’étend aussi à l’ancienne Perse, au Népal, au Tibet et, moins irrésistiblement, à l’Inde.
Il n’y a pas de grand mystère dans une telle prédilection : pour que ma rêverie s’attache à un lieu, il y faut, outre l’étendue et des réserves de sauvagerie, le souvenir, à défaut de la survivance, d’une haute culture. À l’image de ces cartes géographiques où des couleurs permettent de distinguer au premier coup d’œil déserts, forêts, montagnes et mers, mais aussi bien les zones géologiques ou climatiques, je pourrais dessiner une carte où s’inscriraient la densité, la complexité et le niveau des cultures de l’esprit. Aujourd’hui, je n’ignore pas combien il serait injuste de négliger les cultures de l’Afrique noire ou celle des Aztèques ; comme d’oublier que les Peaux-Rouges, les Esquimaux ont eu eux aussi, un art. Mais la question n’est pas pour moi, en l’occurrence, de tout savoir, ni d’être équitable ; je ne fais que retrouver des lectures, des rêveries, des passions de l’enfance ou de l’adolescence ; de plus, j’en viens à me demander si, pour l’amoureux des livres que j’ai toujours été, était imaginable une culture que l’on n’eût pu recueillir et préserver au fur et à mesure dans ces belles ruches que sont les bibliothèques, avec le foisonnement de leurs milliers de signes, comme autant d’abeilles quelquefois fécondes. Toutes ces écritures, toutes ces belles grandes pages, déchiffrables ou non, comme autant de cartes du ciel, comme des signes entre lesquels transparaîtraient un infini. Il me semble donc bien qu’alors déjà, dans ces lointaines années, consciemment ou non, légitimement ou non, s’étaient alliées dans mon esprit, pour nourrir cet élan confus vers l’Orient, les mêmes deux inclinations qui, plus tard, m’ont attaché à la région où j’habite : le goût des lieux sauvages et celui de la culture, jusqu’à la plus raffinée, et que déjà, sans le savoir, je recherchais leur accord. Avec, de surcroît, la vieille magie de la distance qui perd aujourd’hui de son pouvoir à mesure que toutes les distances se réduisent.
(Il ne faut pas oublier non plus que, pour nous, c’est de ce côté-là que le soleil se lève ; et que les mots orient et origine ont même source.)
Commenter  J’apprécie          10
À ce mot de « Russie » ne sont liées d’abord dans mon esprit que quelques images, tirées de la lecture, enfant, du Michel Strogoff de Jules Verne dans la grande édition Hetzel à couverture rouge et or. Bien sûr, j’avais aimé ce livre, et passionnément, pour son histoire : celle, dramatique et pathétique à souhait, d’une longue lutte entre le bien et le mal, conduite (à une victoire d’emblée prévisible) par un héros aussi noble de cœur, aussi parfait que, dans un autre livre inoubliable, Athos, mon préféré d’entre les mousquetaires (même si me plaisaient aussi le brio de d’Artagnan et la séduction plus sournoise d’Aramis). Mais l’histoire de Michel Strogoff aurait pu se passer, non moins entraînante et convaincante, ailleurs dans le monde ; et ses héros n’avaient, somme toute, pas grand-chose de spécifiquement russe. Non, ce qui, de ce livre, est resté toute ma vie dans mon esprit lié à la Russie, ce ne sont guère que quelques mots et quelques images ; des noms de lieux dont la sonorité rude, brutale même : Omsk, Tomsk, Irkoutsk, suffisait à les rendre étranges et à faire voyager très loin celui qui les entendait, avant même qu’il sût rien d’eux ; des noms de choses, aussi, plus spécifiques : télègue, tarentass, knout ; ce dernier surtout, où le k qui termine tant de noms propres russes claquait en premier comme le coup même du fouet striant le dos ou le visage de la victime, le knout qui s’est alors sans aucun doute gravé en moi comme un des emblèmes de la Russie impériale ; avec ce mot de « czar » dont se sert Jules Verne, tellement plus parlant que « tsar », mieux fait, dans l’éclair de son z, pour évoquer un souverain tout-puissant et lointain, capable du meilleur et du pire ; ce czar dont la personne apparaît pour la première fois dans le livre sous l’apparence, presque effacée, d’un officier de la garde, dans l’éclat des lustres d’un grand bal au Palais Neuf ; mais tournant le dos, lui, à cet éclat, dans la première image du livre, jamais oubliée et légendée ainsi : « Il vint respirer sur un large balcon… » ; personnage d’allure martiale et sévère, bombant le torse sous la tunique à brandebourgs, tandis que l’enfant lecteur découvre plus à gauche, sous le ciel constellé, quelques coupoles d’églises et surtout, aux pieds du souverain, deux cavaliers au galop, figures noires, nerveuses comme des corbeaux, et comme eux annonciateurs, à coup sûr, de malheur…
Commenter  J’apprécie          00

Videos de Philippe Jaccottet (28) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Philippe Jaccottet
Retrouvez les derniers épisodes de la cinquième saison de la P'tite Librairie sur la plateforme france.tv : https://www.france.tv/france-5/la-p-tite-librairie/
N'oubliez pas de vous abonner et d'activer les notifications pour ne rater aucune des vidéos de la P'tite Librairie.
Savez-vous qu'on peut tout à fait lire l'Odyssée sans avoir lu l'Iliade ? Cet extraordinaire poème est l'ancêtre de tous les grands romans d'aventure et d'initiation. Et il est d'une modernité incroyable.
L'Odyssée existe dans de très nombreuses éditions, je vous recommande la traduction magnifique de Philippe Jacottet, en poche, aux éditions La Découverte.
+ Lire la suite
autres livres classés : russeVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus


Lecteurs (11) Voir plus



Quiz Voir plus

Voyage en Italie

Stendhal a écrit "La Chartreuse de ..." ?

Pavie
Padoue
Parme
Piacenza

14 questions
601 lecteurs ont répondu
Thèmes : littérature , voyages , voyage en italieCréer un quiz sur ce livre

{* *}