AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Jean-Marie Saint-Lu (Traducteur)
EAN : 9782267012811
263 pages
Christian Bourgois Editeur (15/03/1995)
3.59/5   17 notes
Résumé :
" Shanghai se trouve à Barcelone.
Et à Shanghai-Barcelone vit un héros nommé Kim ou Joaquim, c'est selon. Il a connu la guerre civile. Il a dû fuir. Il ne peut revenir, pur l'instant au chevet de sa fille Susana - une si jolie fille, pourtant, qui meurt des poumons dans une maison triste. Alors l'un des compagnons de Joaquim raconte à Susana les aventures magnifiques du Héros. A Shanghai, Kim protège une troublante Asiatique des menées obscènes d'un ex-nazi.... >Voir plus
Que lire après Les nuits de ShanghaiVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (3) Ajouter une critique
Les Mille et Une nuits sont catalanes, Shéhérazade se nomme Forcat, un homme sorti de nulle part. Susana, une jeune tuberculeuse recluse, et son ami Daniel, sorte de Prince d'Aquitaine à la Tour abolie sont ceux à qui il raconte ses histoires. Dans les récits de Forcat, Aladin et Sinbad ont fait place à Joaquim Franch alias Kim, le père de Susana, un combattant républicain réfugié à Toulouse, ville de repli des guérilleros espagnols. Kim est un résistant qui vient de quitter la France à la demande de Michel Lévy, son chef de réseau cloué sur un lit d'hôpital à cause des tortures infligées par Hans Meiningen, le chef de la Gestapo. Kim est parti pour Shanghai afin de protéger la belle Chen Jing, épouse Lévy, du dangereux trafiquant Omar Kruger, qui n'est autre que le nazi qui l'a réduit en miette et l'a fait déporter. Lévy a conservé la balle qui lui a détérioré la colonne vertébrale. Quand l'intrépide Kim l'exécutera, il la glissera dans sa bouche, en guise de signature.
Daniel dont le père républicain est mort à la guerre et son amie Susana attendent avec impatience le récit de Forcat, et l'arrivée des lettres de Kim expédiées depuis la Chine.
Un jour pourtant débarque dans la Barcelone grisâtre de 1948 un autre guerillero, Denis, qui a tout perdu pendant la guerre. Les contes chinois volent en éclat, comme volent en éclat l'innocence des jeunes protagonistes, les illusions des personnages, et les rêves d'heureux lendemains.

Magnifique roman que ces Nuits de Shanghai, ou plutôt ce sortilège qui envoûte les enfants, et les fait voyager jusqu'à la mythique ville chinoise, et ses lieux interlopes, loin, bien loin de l'Espagne mortifère hantée par la guerre. C'est un Marsé jeteur de sort au sommet de son art, qui dresse un portrait crépusculaire d'une Barcelone d'après-guerre peuplée par des veuves et des orphelins, des gens affamés, des taupes, des maquis et des guérilleros qui vont et viennent.
Hommage au cinéma américain des années 40 et 50, le titre original est un clin d'oeil au film The Shanghai Gesture de Josef von Sternberg, dans lequel Gene Tierney partageait l'affiche avec Victor Mature. Les aventures de Kim, peuplées d'aventuriers sans scrupule, de Chinoises fatales, sentent l'opium et le jasmin. Ce sont des « chinoiseries » (les « cuentos chinos » en espagnol sont des bobards) empruntées aux romans de gare ou au cinéma américain. Les héros y sont des perdants magnifiques, comme Bogart dans Casablanca, ou des cyniques sans scrupule comme George Macready dans Gilda.
La trame narrative perd le lecteur dans le temps et l'espace mais Marsé l'envoûte comme le fit jadis Shéhérazade.

« Au milieu de l'agitation frénétique et du mélodieux brouhaha des quais, quelques secondes avant de monter dans la voiture qui est venue le chercher, Kim se sent enveloppé dans ces instants magiques où le coeur pressent des choses que la raison ne peut comprendre, et subitement il est assailli par une certitude: ce qui l'attend ici, et qu'il perçoit dans l'air, ce qu'exsude le fleuve pestilentiel et qui flotte dans l'atmosphère humide et suffocante de Shanghai, ce n'est pas ce qu'il est venu chercher, ce n'est pas l'accomplissement d'une vengeance ou un règlement de comptes avec l'histoire, ce n'est pas la balle infaillible que mérite un criminel, ni la compassion pour un ami invalide, et ce n'est pas même le désir ou l'espoir d'amener ici Susana, un jour point trop lointain, mais quelque chose de bien plus profond et de secrètement désespéré: le désir inavoué, la douloureuse anxiété d'effacer avec cette dernière balle tout vestige d'un passé qui l'écrase, de réussir à faire disparaitre une fois pour toutes la plus petite trace d'une humiliante et interminable défaite. » A SUIVRE.
Commenter  J’apprécie          556

"Les Nuits de Shanghai" de Juan Marsé, Conte chinois à Barcelone

7 Avril 2015, 07:21am |

Publié par Marie
"Les Nuits de Shanghai" de Juan Marsé, Conte chinois à Barcelone

Il va m'être difficile de vous parler de "Les Nuits de Shanghai" sans vous révéler la chute du livre qui est tellement intéressante à commenter, mais je relève le défi. L'article sera un peu moins intéressant mais vous laissera le goût de la découverte si jamais il vous prend l'envie d'ouvrir un jour "Les Nuits de Shanghai" de Juan Marsé.

J'ai découvert les romans de Juan Marsé grâce à mes collègues qui m'avaient offert, lors d'un événement malheureux, plusieurs livres, tous d'auteurs espagnols. de tous, "Teresa l'après-midi" de Marsé, est celui que j'ai préféré. J'aime son écriture, ses personnages imparfaits et ses histoires d'amour biscornues.

Mais revenons aux "Nuits de Shanghai".

L'histoire

Daniel, le narrateur est un jeune garçon qui a pour mission de dessiner la pauvre petite phtisique Susana afin de dénoncer les fumées d'usines qui viennent recouvrir la ville. Daniel observe alors Susana et sa maman qui attendent patiemment le retour de Joachim (ou Kim) qui a dû fuir pendant la guerre civile. Ce n'est pas Kim qui vient frapper à la porte mais un certain Forcat.

Shanghai à Barcelone

Forcat, toujours vêtu d'un kimono, les cheveux plaqués en arrière,calme et droit, se présente comme l'ami de Kim, le papa et l'époux. Au compte-gouttes (ou ici au conte-goutte!), il va raconter comment Joachim s'est retrouvé à Shanghai et les aventures qui l'attendent là-bas.

Shanghai fantasmé

Tel un conteur, Forcat nous peint le tableau d'un Shanghai stéréotypé: La belle chinoise irrésistible, complètement femme fatale, Chen Jing Fang, les clubs où se côtoient alcool, opium, femmes, tromperies et intrigues sous fond de vengeance...
La suite sur mon blog à cette adresse: http://les-ebooks-de-marie.over-blog.com/2015/04/les-nuits-de-shanghai-de-juan-marse-conte-chinois-a-barcelone.html
Lien : http://les-ebooks-de-marie.o..
Commenter  J’apprécie          00
Commenter  J’apprécie          60

Citations et extraits (3) Ajouter une citation
- Chérie, je vais sortir, annonça le capitaine. Et je crois qu'au retour, si je passe par Las Animas, je boufferai un curé." Il observa l'effet de ses paroles sur son visage et ajouta : "S'il est vrai que je suis un rouge bolchevique assoiffé de sang et un maçon dégénéré, je dois me comporter comme tel. Tu ne crois pas, ma jolie?"
Doña Concha continua à le tancer en catalan, la langue qu'ils avaient toujours parlé tous les deux. Plus tard, ma mère me raconta qu'un jour, des années auparavant, alors qu'il discutait avec sa femme en catalan naturellement, il avait eu une attaque qui lui avait soudain ôté la parole, et l'avait fait tomber par terre; et que lorsqu'il était revenu à lui, un long moment après, il souffrait de double vision, et s'était mis, de plus, à parler en castillan, sans s'expliquer pourquoi lui-même, et apparemment sans pouvoir s'en empêcher, malgré tous ses efforts; et que, depuis lors, c'était dans cette langue qu'il parlait, et que Doña Concha, qu'elle l'entendit ou non, lui répondait toujours en catalan. "Ja n'est prou de ruc, ja."
Commenter  J’apprécie          274
Le docteur Barjau était complètement chauve mais, peut-être pour compenser cette déficience, il lui sortait des oreilles une touffe de poils roux qui ressemblait à un ornement floral.
Commenter  J’apprécie          277
Los sueños juveniles se corrompen en boca de los adultos, dijo el capitán Blay caminando delante de mí con su intrépida zancada y su precaria apariencia de Hombre Invisible: cabeza vendada, gabardina, guantes de piel, y una gesticulación abrupta y fantasiosa que me fascinaba.
Commenter  J’apprécie          00

Video de Juan Marsé (6) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Juan Marsé
El embrujo de Shanghai (trailer) film de 2004 de Fernando Trueba. Adaptation du roman Les nuits de Shanghai
>Littérature (Belles-lettres)>Littérature espagnole et portugaise>Romans, contes, nouvelles (822)
autres livres classés : littérature espagnoleVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus


Lecteurs (50) Voir plus



Quiz Voir plus

Littérature espagnole au cinéma

Qui est le fameux Capitan Alatriste d'Arturo Pérez-Reverte, dans un film d'Agustín Díaz Yanes sorti en 2006?

Vincent Perez
Olivier Martinez
Viggo Mortensen

10 questions
95 lecteurs ont répondu
Thèmes : cinema , espagne , littérature espagnoleCréer un quiz sur ce livre

{* *}