AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Lena Grumbach (Traducteur)Catherine Marcus (Traducteur)
EAN : 9782742744688
236 pages
Actes Sud (08/10/2003)
3.62/5   12 notes
Résumé :
Cinquante-trois ans après avoir été interdit d'écriture, un journaliste falsificateur de faits divers reprend un récit inachevé. Il y était question d'un Allemand installé discrètement au village et du nouvel instituteur, Lars Högström, atteint de tuberculose dans son enfance, désormais immunisé. Ces deux hommes un peu à part deviennent amis, à cause de leur intérêt commun pour le chant choral, mais aussi parce qu'ils ont une véritable passion pour la pölsa, spécial... >Voir plus
Que lire après Fausses nouvellesVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (4) Ajouter une critique
1947, le correspondant local d'un journal suédois commence à rédiger un article sur un mystérieux nouvel arrivant dans le village d'Avabäck où il vit lorsqu'il reçoit un courrier de son rédacteur en chef. Il est viré, accusé de n'écrire que des fake news depuis des années ! Tous ses articles seraient issus de son imagination: dans la région il n'y a jamais eu d'élevage de dindes dévasté par une ourse pas plus que de lutte acharnée pour dégager un élan embourbé dans une tourbière etc.
Dégoûté, probablement fort vexé, notre homme remise son écritoire et décide de ne plus écrire une ligne. Jusqu'à ce que la nouvelle du décès du rédacteur en chef le libère et le pousse à reprendre sa plume.
Bien que devenu centenaire, son inspiration ne semble pas avoir décliné et le voilà embarqué dans la rédaction du plus long entrefilet qu'on ait jamais vu. Il reprend son article là où il l'avait laissé pour dérouler une histoire saugrenue dans laquelle flotte la frontière entre la réalité et l'imagination. Il y est question, entre autres, de deux hommes qui s'étant liés d'amitié partent découvrir les variantes de la pölsa, une spécialité culinaire suédoise entre pâté de tête et haggis écossais qui peut révéler une saveur exquise malgré les ingrédients peu ragoûtants qui la composent.

Ce roman malicieux sans être trop déjanté, traite joyeusement de la notion de narration, de mémoire, de vérité. Pour Torgny Lindgren il semblerait qu'il y ait autant de façons d'envisager la vérité que de manières de préparer la pölsa: du choix des ingrédients à la façon de les accomoder dépend la qualité du plat. Ainsi il nous parle de la façon dont la fiction - même concoctée à partir d'apparentes absurdités - peut contenir des vérités fondamentales. Mais surtout il pose aussi la question suivante:
« Ce qui est écrit dans les livres, est-ce vraiment important ? »
C'est ce que je me demande parfois...
Commenter  J’apprécie          172
- Aimez-vous les romans scandinaves gentiment loufoques comme "La douce empoisonneuse" d'Arto Paasilinna ou "Le vieux qui ne voulait pas fêter son anniversaire" de Jonas Jonasson ?
- Aimez-vous les romans imbriqués dans le roman, et plus encore quand les frontières s'estompent entre les différents plans de narration ?
- Aimez-vous quand l'histoire se déroule dans un lieu décrit de façon fort réaliste mais impossible à situer précisément sur une carte géographique ?
- Aimez-vous les recettes de cuisine et celles portant sur les spécialités scandinaves en particulier ?
- Plus précisément, êtes-vous fan de pölsa ?
- Aimez-vous l'art lyrique, les cantates, l'opéra ?
- Aimez-vous quand un personnage historique (dans le cas présent, un dignitaire du IIIe Reich) débarque dans une fiction et que tout le monde s'en fiche comme de l'an 40 ?
- Aimez-vous que le dernier chapitre d'un roman dresse l'inventaire de tout ce qu'il reste à écrire pour que l'histoire soit vraiment terminée ?

Si vous avez répondu "oui" à toutes ces questions, vous allez adorer "Fausses nouvelles". Dans le cas contraire, rassurez-vous, il y quand même de grandes chances que vous aimiez "Fausses nouvelles" si vous aimez, ne serait-ce que de temps en temps, tourner le dos à la rationalité et que vous n'êtes pas allergique à la Pölsa, une spécialité suédoise dont il est abondamment question dans ce roman farfelu.
Commenter  J’apprécie          133
Les histoires entrecoupées d'un écrivain d'entrefilets dans un journal (et d'un entrefilet en particulier), et celles de quelques personnages qui peuplent son monde imaginaire (toujours l'entrefilet). Sur fond de quête d'un plat traditionnel suédois, l'absurde n'est pas loin, et sans doute un regard acerbe sur le formalisme et l'absence d'imagination... Ne m'a pas renversé.
Commenter  J’apprécie          30
Pas fini. Tombé des mains.
Commenter  J’apprécie          11

Citations et extraits (1) Ajouter une citation
N’y a-t-il plus rien désormais qui soit véritable et authentique? demanda-t-il.
— Je ne sais pas, dit Linda. Je n’étais pas née à l’époque où tout était authentique.
Commenter  J’apprécie          20

Dans la catégorie : Littérature suédoiseVoir plus
>Littérature des langues germaniques. Allemand>Autres littératures germaniques>Littérature suédoise (182)
autres livres classés : tuberculoseVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus


Lecteurs (21) Voir plus



Quiz Voir plus

Etes-vous incollable sur la littérature scandinave ?

Qui est l'auteur du roman "Bruits du cœur" ?

Herbjørg Wassmo
Jens Christian Grondhal
Sofi Oksanen
Jostein Gaarder

15 questions
149 lecteurs ont répondu
Thèmes : littérature scandinaveCréer un quiz sur ce livre

{* *}