AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestions
Rejoignez Babelio pour découvrir vos prochaines lectures

André Markowicz (Traducteur)Françoise Morvan (Traducteur)Georges Banu (Éditeur scientifique)
ISBN : 2742739475
Éditeur : Actes Sud (03/09/2002)

Note moyenne : 3.96/5 (sur 205 notes)
Résumé :
Dans une ville de province, perdue dans l'immense Russie, trois sœurs s'ennuient, mais espèrent : Moscou, le retour de l'enfance, la vraie vie... Tout est encore possible le deuil est fini, la vie attend. La vie s'écroule, sans événement. Les officiers vont et viennent. Tous s'accrochent aux mots, mais les mots tuent ou s'usent. Les trois sœurs n'iront jamais à Moscou. Elles ont tout perdu, même l'espoir de partir. Les Trois Sœurs la plus tchékhovienne des quatre g... >Voir plus
Acheter ce livre sur

AmazonFnacPriceministerLeslibraires.frGoogle
Critiques, Analyses et Avis (13) Voir plus Ajouter une critique
Nastasia-B
  27 janvier 2014
Quelle est la recette secrète d'une pièce de Tchekhov ?
- Tout d'abord, mettez en présence une bonne brochette de personnages névrosés, dévorés d'ambitions ou d'envies inassouvies, d'amours avortées, de rancoeurs diverses, d'inimitiés masquées.
- Enfermez ensuite tout ce petit monde dans le réduit d'une maison de campagne, par exemple, et faites monter la pression façon huis clos dans cette cocotte-minute rurale pour citadins endurcis.
- Pour vos personnages, respectez les proportions suivantes : 1, 2 ou 3 superbes femmes et autant de laides, avec entre elles une bonne pincée de sel de jalousie. Pour les hommes, sélectionnez un vrai tocard, si possible, jouissant d'une situation enviable histoire de susciter les convoitises d'un autre, plus compétent mais non reconnu ; prendre également un homme d'authentique talent dont la promiscuité du groupe rend les qualités inopérantes, sans oublier un amoureux fou, marié ou non, cela n'a pas d'importance, la seule chose qui prime étant qu'il soit raide dingue de la seule femme de l'assemblée qui ne puisse pas l'encadrer. Il faut évidemment que cette femme soit elle-même éprise d'un autre qui ne fera, bien sûr, aucun cas d'elle, et ainsi de suite, vous avez compris le principe.
- Préférez, pour ces personnages, une moitié environ d'aristocrates ou de représentants de la haute bourgeoisie que vous ferez mariner à feu doux avec quelques membres d'autres classes sociales afin de faire ressortir leur ego.
- Ajoutez enfin dans cette pétaudière un petit élément catalyseur qui va faire éclater la marmite.
- Servez très frais en ramassant les débris éparpillés de-ci, de-là.
Voilà pour les aspects généraux du théâtre d'Anton Tchekhov. Concernant plus particulièrement Les Trois Soeurs, on peut dire qu'il n'a pas choisi la facilité car son thème est casse-gueule au possible, à savoir, faire une pièce sur l'ennui, la vacuité de la vie et les vains espoirs. Un drame qui aurait en quelque sorte pour questionnement : Pourquoi faut-il vivre dans cette vie qui ne rime à rien ?
Au départ, nous avons donc trois soeurs, Olga, l'aînée, Macha, la cadette et Irina, la benjamine, qui sont orphelines de leur père, ancien officier haut placé dans l'armée, et de leur mère. Elles partagent la maison familiale, située à la campagne, avec leur frère Andreï.
Toutes trois rêvent de retourner vivre à Moscou, loin de cette petite ville de garnison où leurs seuls contacts sont pour l'essentiel des militaires ayant bien connu le papa.
L'auteur s'essaye à un exercice assez difficile au théâtre, présenter une action qui se déroule sur plusieurs années et ainsi montrer l'oeuvre du temps sur la décadence de chacun et la ruine de tous les espoirs, un à un. Ainsi, le second, le troisième et le quatrième acte ont lieu respectivement environ un an, quatre ans et cinq ans après le schéma initial qui ouvre la pièce. Les situations, mentalités et positions de chacun ont donc largement eu le temps d'évoluer.
Tchekhov nous livre sa vision désabusée de l'existence, et fait ouvertement, quant au sens de la vie, un clin d'oeil au Candide de Voltaire et à ça fameuse réplique finale "Cela est bien dit, mais il faut cultiver notre jardin."
Pour ceux que cela intéresse, notons qu'une nouvelle fois l'auteur joue en russe sur le signifiant et le signifié des noms de famille de ses personnages. Ainsi, Verchinine, qui est probablement le militaire le plus louable et humain de la pièce, avec la grandeur d'âme la plus élevée, a un nom qui évoque les hauteurs, les sommets. de même, l'étrange et incompréhensible Soliony a un nom qui fait penser tout d'abord à l'adjectif " seul ", mais qui évoque tout aussi bien l'aspect " salé " ou " bourré ". Aaaahhh ! Mauvais génie douanier de la traduction, pourquoi nous voles-tu tant de choses au poste frontière ?
Il est vrai que la question « Pourquoi faut-il vivre dans cette vie qui ne rime à rien ? » est et demeurera toujours intéressante, mais cette pièce, pas forcément. Moi qui suis plutôt très admirative de Tchekhov en général, je me suis parfois ennuyée presque autant que les protagonistes bien que cette pièce soit loin d'être mauvaise.
En manière de conclusion, je ne sais tout simplement pas si le genre théâtral, par nature voué à l'action, au ping-pong des répliques, à une unité de temps hyper condensée se prête particulièrement au thème développé ici, sous forme de drame à monter sur les planches. le roman, dans ce cas précis, me semble plus à même d'offrir à l'auteur les moyens d'une expression vraiment pertinente. D'où mes trois étoiles seulement, moi qui n'hésite pourtant pas d'ordinaire avec Tchekhov à octroyer le très saint Graal des cinq étoiles de pacotille de mon jugement qui ne vaut pas grand-chose.
+ Lire la suite
Commenter  J’apprécie          799
PiertyM
  01 août 2014
Un texte qui ressemble a une séance de thérapie aussi bien pour les lecteurs que pour les personnages et pourquoi pas l'auteur lui même...on attend qu'il se passe quelque chose entre les trois soeurs et leur belle soeur, hautaine, leurs amis, il ne se passe rien...ils sont passifs comme le jour qui vient, comme être entre quatre murs, comme la routine, comme le rêve, l'illusion, comme la vie tout court et on se demande pourquoi vivre?
L'auteur nous partage l'ennui, celui de la vie, celui de l'homme, Tout tourne autour d'un carrefour, on croit évoluer, après des années, en fait, on se rend compte qu'on n'a fait que tourner autour d'un même point... puis on a perd la force d'espérer, d'agir, on se laisse aller par le vent, on ne peut plus briser la glace d'où cette question ''où est-il, mon passé, où a-t-il disparu ?''...un quadragénaire, en lisant ce texte, aura plus la facilité de le comprendre!
Commenter  J’apprécie          402
ninamarijo
  25 janvier 2015
Quelle est triste cette petite ville de garnison « pleine de moustiques et où il fait toujours froid », là vivent, trois soeurs et leur frère, leur espace de vie est banal, elles, s'ennuient mortellement et rêvent de Moscou, « oui ! Aller à Moscou vite, très vite », quitter la médiocrité de la province où « tout le monde connait tout le monde et vous vous sentez étranger et solitaire.».
La vie est monotone en province et surtout quelconque, les gens ne sont pas instruits, «le Russe a une tendance naturelle à cultiver les idées élevées, mais pourquoi reste-t-il à un niveau si médiocre dans la vie ? Hein, pourquoi ? ». Moscou est la lueur qui éclaire leur vie, leur espoir.
Dans ce salon, où tout le monde se rassemble, on tue le temps de façon futile, on prend le thé autour du traditionnel samovar, on pérore, on philosophe... Macha dit : « il me semble que l'homme doit avoir une foi, du moins en chercher une, sinon sa vie est complètement vide… » L'amour règne dans le coeur de chacun, mais y croit-on vraiment ? On évoque l'impossibilité d'atteindre le bonheur, la fuite du temps et le passage éphémère sur terre sans laisser ni trace ni souvenir.

Tout est bien sombre et pessimiste, j'avoue m'être un peu agacée, un peu étiolée… Peut-être, me suis-je dit, que le génie de Tchekhov est là, il nous fait entrer dans la pièce et de lecteur nous devenons acteur et nous interrogeons de la même manière sur l'existence ? Mais ses personnages sont faibles aucun ne prend vraiment de décision pour vivre enfin ses rêves, aller à Moscou, se marier ou quitter son mari , les trois soeurs sont dans l'impossibilité de faire un choix. Quant à la société russe du XIX elle est admirablement dépeinte, Tchekhov se moque de ces conversations de salon et évoque l'alcool et le jeu comme fléaux. La Russie est en mutation, la société est déboussolée et sent que le bonheur est pour l'autre génération : « Dans vingt ans, le monde aura changé, tout le monde sera au travail. Il semble qu'un terrible ouragan se prépare… un ouragan qui balayera pour toujours la paresse, l'indifférence et l'ennui en lesquels notre Russie se complait depuis trop longtemps. »
Au final cette pièce est du pur Tchékhov, mais pas ma préférée, on reste trop dans une impasse.

+ Lire la suite
Commenter  J’apprécie          270
Meps
  29 septembre 2017
J'avais découvert Tchekhov dans ma "jeunesse" grâce à une amie qui m'avait offert l'intégrale des pièces. Il me restait une impression diffuse d'originalité, d'atmosphère particulière.
J'ai relu avec plaisir Les Trois Soeurs et peut tenter de mettre des mots sur cette impression fugace d'autrefois. le théâtre de Tchekhov est assez inclassable... Comédie ? Certainement pas. Tragédie ? Sans doute plus, mais les codes ne sont pas respectés. C'est plutôt un théâtre romanesque auquel on a affaire, comme si on cherchait à transposer sur scène l'art du roman. Il n'y a pas d'intrigue à proprement parler, plutôt un portrait d'une époque, d'un lieu, d'une famille donnée et des rapports de ses membres. L'unité de temps n'est clairement pas respectée, les 4 actes étant des instantanés séparés par plusieurs mois voire même sans doute années, puisque les positions de chacun évoluent vraiment dans les entre actes.
Il reste une impression (encore !) générale de langueur, de désespoir mêlé chez certains personnages de souhait d'un avenir meilleur, mais assez improbable. L'humanité dans son impuissance éternelle à réellement changer, avancer.
+ Lire la suite
Commenter  J’apprécie          182
5Arabella
  29 septembre 2017
Les trois soeurs a été créée en 1901 à Moscou au Théâtre d'Art, par le troupe de K. S. Stanislavski. Tchékhov croyait avoir écrit une comédie gaie, les réactions à sa pièce l'ont stupéfait et chagriné, mais il se résout finalment à voir dans l'oeuvre un drame.
Les trois soeurs du titre sont les trois filles d'un général. Elles sont nées et ont passé leurs premières années à Moscou, où est morte leur mère. le père a été muté dans une petite ville. Il y est mort à son tour, et elles se retrouvent en quelque sorte coincées dans cet environnement provincial qu'elles trouvent étriqué et assez vulgaire, sans pouvoir déployer leurs ailes. Elles rêvent à un retour à la capitale, où elles pensent être plus heureuses. En attendant, l'aînée, Olga travaille comme institutrice, la puînée, Macha a épousé un professeur, et la plus jeune Irina, fête juste ses vingt ans au moment du début de la pièce. Leur frère, André, qui a des velléités d'une carrière universitaire, grossit et se fiance, avec une jeune femme, Natacha.
Cette dernière prend l'ascendant sur la famille, s'impose et impose sa façon de vivre. Macha prend un amant, Olga s'investit de plus en plus dans son travail, Irina occupe des emplois qu'elle déteste, et se laisse courtiser par le baron Tousenbach, qu'elle n'aime pas, mais qui représente une possibilité d'évasion de sa vie actuelle. le petit monde autour d'elles se délite de plus en plus, et elles rêvent toujours de partir pour Moscou…
Nous sommes encore une fois dans un monde du banal quotidien, qui correspond si peu aux aspirations et aux attentes des personnages de Tchékhov. Personnages par essence insatisfaits, désirant combler un vide intérieur, qui rêvent à un ailleurs où ils seraient d'une façon quasi magique comblés et remplis. Sans avoir la force d'agir pour réaliser le voyage désiré, mais peut être parce qu'ils pressentent qu'il ne pourra qu'être décevant par rapport aux rêves, et qu'il ne pourra que démontrer leur échec définitif.
Les trois soeurs sont peut être la pièce la plus cruelle de Tchékhov, les trois héroïnes principales semblent comme vidées de force, d'envie de vivre, de se battre. Elles sont totalement sans défense devant Natacha qu'elles méprisent, mais qu'elles laissent régir les choses à sa guise, sans pour ainsi dire la moindre réaction. Elles se laissent entraîner par les événements comme des fétus de paille par le vent, sans presque aucune volonté.
+ Lire la suite
Commenter  J’apprécie          124
Citations et extraits (65) Voir plus Ajouter une citation
ValdimirValdimir   18 janvier 2018
Les gens, qui portent en eux le malheur depuis si longtemps et y sont habitués, ne font que siffloter et se perdent souvent dans leurs pensées.
Commenter  J’apprécie          180
ValdimirValdimir   11 janvier 2018
Nous ne sommes pas heureux et le bonheur n’existe pas, nous ne pouvons que le désirer.
Commenter  J’apprécie          472
ValdimirValdimir   04 janvier 2018
Je n’ai jamais aimé dans ma vie. Oh, j’ai tant rêvé d’amour, mais mon âme est comme un piano précieux, fermé à clef, et dont on a perdu la clef.
Commenter  J’apprécie          412
Nastasia-BNastasia-B   05 avril 2015
Le présent est odieux, mais quand je pense à l'avenir, comme c'est beau ! Je commence à me sentir si léger, si dégagé, et dans le lointain scintille une lumière, je vois la liberté, je vois mes enfants et moi délivrés de l'oisiveté, de la bière, de la choucroute, du sommeil après le déjeuner, de l'ignoble parasitisme...
Commenter  J’apprécie          490
Nastasia-BNastasia-B   07 février 2013
Je travaille depuis combien de temps, et mon cerveau s'est desséché, j'ai maigri, enlaidi, vieilli et rien, rien, aucune satisfaction, et le temps passe et je vois seulement que je m'éloigne de la vie, de la vie véritable et belle, que je m'en éloigne toujours de plus en plus, et ce qui m'attend, c'est l'abîme. C'est désespérant...
Commenter  J’apprécie          430
Videos de Anton Tchekhov (48) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Anton Tchekhov
La Mouette, d'Anton TCHEKHOV. Mise en scène et adaptation Arthur Nauzyciel (2012).
Version originale de 1895, traduite du russe par André Markowicz et Françoise Morvan (Actes Sud, 1996).
Dans la catégorie : Littérature russeVoir plus
>Littérature des autres langues>Littératures indo-européennes>Littérature russe (472)
autres livres classés : théâtreVoir plus
Acheter ce livre sur

AmazonFnacPriceministerLeslibraires.frGoogle





Quiz Voir plus

Le clafoutis de Tchekhov

Je m'appelle .............?..........." je suis un jeune homme de dix-sept ans, laid, maladif et timide", je passe mes étés dans la "maison de campagne des Choumikhine", et je m'y ennuie.

Nikita
Volôdia
Fiodor
Boris
Andreï

10 questions
19 lecteurs ont répondu
Thème : Anton TchekhovCréer un quiz sur ce livre
. .