AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782743658397
208 pages
Payot et Rivages (01/02/2023)
4.18/5   11 notes
Résumé :
Héctor Germán Oesterheld, scénariste culte de la bande-dessinée de science-fiction argentine, fut aussi, avec ses quatre filles, un des fameux « disparus » de la dictature militaire de Videla.
Léo Henry le place au centre de son échiquier romanesque comme une pièce à la fois absente et omniprésente d’un jeu infini où la réalité et la fiction sont indémêlables, promenant son profil ombrageux entre les ruines de la ville imaginaire d’Aquilea et les galeries int... >Voir plus
Que lire après HéctorVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (5) Ajouter une critique
Tirant sur les fils conducteurs d'Héctor Oesterheld, de Hugo Santiago et de quelques autres, la quête somptueuse d'une Buenos Aires de réel et de fiction, tragique, cruelle et néanmoins curieusement douce.

Sur le blog Charybde 27 : https://charybde2.wordpress.com/2023/04/24/note-de-lecture-hector-leo-henry/

« On n'est pas d'un pays, mais on est d'une ville » : pour partager avec nous son Buenos Aires plutôt que son Argentine, Léo Henry, avec ce « Héctor » publié chez Rivages en février 2023, a tenté et réussi haut la main un pari un peu fou, celui de réfuter très largement les clichés de l'écrivain-voyageur en s'appuyant d'abord sur deux oeuvres décisives d'un patrimoine collectif – et bientôt, ainsi, individuel : la bande dessinée « L'Éternaute » (1957-1959)) de Héctor Oesterheld (figure centrale donnant son titre à ce texte, et pour lequel l'auteur a su, ô combien, se garder de la légende dorée dont le prévenait – voir l'extrait ci-dessus – le grand Guillermo Saccomanno), qui fut notamment le premier scénariste d'Hugo Pratt avant de devenir un monument national ambigu, disparu / assassiné sous la dictature, et le film « Invasión » (1969) de Hugo Santiago, scénarisé en partie par deux autres monuments portègnes, Adolfo Bioy Casarès et Jorge Luis Borges. Deux oeuvres qui, créées 21 ans et 7 ans avant la mise en place du proceso des généraux, des desaparecidos et des escuelas de torture et de vol sans retour, en constituaient pourtant à plus d'un titre les métaphores annonciatrices, sans bien entendu se limiter à cela.

Léo Henry est probablement à la fois l'un des plus doués et des plus éclectiques qui soient parmi les écrivains français contemporains : capable aussi bien de concevoir des récits de genre, d'aventure endiablée comme de résonance songeuse (et l'on pensera naturellement à son « Casse du continuum » ou à son « Thecel »), que des fables subtilement contemporaines aux ramifications politiques tendres et cruelles (« L'autre côté »), des road novels improbables, déjantés et savoureux (« Rouge gueule de bois »), c'est néanmoins ici du côté des complexes constructions urbaines de Yirminadingrad (dans « Yama Loka Terminus », mais aussi dans les lignes de fuite qu'y créent « Bara Yogoï » et « Tadjélé ») et des redoutables palimpsestes biographiques et historiques de « Hildegarde » qu'il fait pencher son balancier d'acrobate fildefériste. Et s'il convoque nombre de figures tutélaires de l'Histoire argentine au moment ad hoc, s'il doit nécessairement souligner les contours de l'horreur dictatoriale, il n'essaie pas, en toute conscience, de redoubler le travail de mémoire et de dénonciation effectué avant lui par Elsa Osorio (dans « Double fond » comme dans « Luz ou le temps sauvage » et « Sept nuits d'insomnie »), par Eugenia AlmeidaL'échange »), par Raquel RoblèsPetits combattants ») ou encore par Raúl ArgemíTon avant-dernier nom de guerre ») : si les miroirs et les labyrinthes de Jorge Luis Borges demeurent bien incontournables, ce sont sans doute « L'Ange des Ténèbres » d'Ernesto Sábato et la « Glose » de Juan José Saer (davantage même que son « L'ancêtre ») qui l'emportent in fine, à leur manière ici transfigurée, dans les coeurs et dans les esprits proposés à la lectrice et au lecteur.

Comme annoncé presque d'emblée, « Héctor » oscille subtilement entre deux transmutations, celle de « L'Éternaute », où le héros ordinaire Juan Salvo prend progressivement toute sa stature mythologique, et celle d'« Invasion », où la ville d'Aquila, avec l'aide voilée d'émissions décalées de radio et de litanies sourdes, rejoint « Les échappées » de Lucie Taïeb, voire le corpus volodinien (lorgnant du côté du « Rituel du mépris », naturellement), et un certain nombre d'arpentages physiques, de constats d'absences mémorielles et de reconstructions éventuellement dérisoires, de rencontres rythmées par les bières et les initiations au truco, dans lesquelles les écrivains bien réels traduits en France chez Asphalte joue pleinement leur rôle de guides, de soutiens, de piégeurs d'échos et de miroirs résolument obliques : et c'est ainsi que Guillermo Saccomanno, Leandro Ávalos Blacha ou Félix Bruzzone, par exemple, deviennent de décisifs personnages à part entière de cette quête – car il s'agit bien d'une quête qui ne se déchiffre pas immédiatement, nous y venons pour finir.

Ce qui hante ces ruelles de Buenos Aires parmi les ombres des disparus, des envolés sous tranquillisant et des victimaires (terme qui se substitue à celui de bourreaux en une belle reconquête langagière, aussi), c'est aussi la clé possible de toute fiction : comment le matériau (du plus innocent au plus atroce) devient récit, comment le récit devient puissance, comment la politique se narre-t-elle dans chaque coin et recoin qui prétend même lui échapper ? Interrogation au fond pas si différente, même si empruntant bien d'autres allées traversières, que celle des Wu Ming du « Nouvel épique italien » ou du Rodrigo Fresan du « Fond du ciel », interrogation qui fait toute la subtilité de l'écriture science-fictive au sens large, et qui justifie pleinement la réappropriation, dès le premier exergue de « Héctor » (le deuxième allant à Charlotte Delbo, qui en connaît un brin sur le récit d'après l'horreur), de l'emblématique Mafalda (écrite et dessinée par Quino entre 1964 et 1973) et de sa statue de la Liberté-Fiction.

Lien : https://charybde2.wordpress...
Commenter  J’apprécie          50
Un portrait d'une nation pour dessiner celui d'un auteur disparu. de courtes fictions pour faire parler les imaginaires évaporés, et en toile de fond une violence qui s'est incarnée dans le silence et dans les ombres. le nouveau livre de Léo Henry, sobrement intitulé « Héctor », propose une lecture d'une Argentine et de sa capitale au travers de son histoire et de l'imaginaire qu'elle a pu susciter chez ses auteurices.

À la lecture de ce « Héctor », une premier constat s'impose, celle de tenir entre ses mains un texte qui impressionne par la quantité d'information qu'il nous dévoile au fur et à mesure. Se construisant sous des atours protéiformes, pour autant le nouveau livre de Léo Henry, dans son dédale, ne nous perds jamais vraiment, même mieux, tel Virgile chez Dante, se fait guide afin de constamment mettre la lumière sur l'essence même qui fait de ce livre un texte fort.

« Héctor » de Léo Henry, c'est l'histoire d' Héctor German Oesterheld, son histoire supposée, que nous découvrons au travers du texte de l'auteur. Il était scénariste de Bande dessiné, ainsi que militant de la gauche péroniste. Nous découvrons le scénariste d'Hugo Pratt, mais surtout, le scénariste de SA bande dessinée la plus emblématique, celle qui symbolise à elle seule tout l'univers de l'auteur : L'éternaute. Ainsi, nous plongeons dans son Argentine, dans cette période trouble où l'auteur « disparu », pour ne plus jamais réapparaître.

En jouant la multiplicité, entre carnet de voyage, développement historique et contextuel, fiction, et hommage, Léo Henry propose au travers de ce « Héctor », une oeuvre hybride s'affranchissant des frontières des styles et des temporalités, pour déployer devant nous une toile géante, rempli de recoins, de chausse-trappes et de cul de sac, pour mieux nous faire ressentir, au-delà de toute géographie et période, l'idée qu'a été Bueno Aires, et comment cette dernière s'est construite à l'époque contemporaine, aussi bien géographiquement que mentalement ou artistiquement.

En s'intéressant à Héctor German Oesterheld, ses oeuvres, sa famille, mais aussi en faisant intervenir d'autres auteurices dans son récit, Léo Henry, dresse un portrait tout en perspective d'un auteur indubitablement enchâssé dans sa ville et son époque. Tout en revenant sur son parcours, et sa « disparition » orchestrée par la police politique des 70's, nous plongeons dans la tentaculaire Bueno Aires, et ses multiples visages, nourrissant une fantasmagorie passionnante et enivrante, ou l'admiration côtoie l'inquiétude et la peur.

Léo Henry, nous confronte, de par sa construction labyrinthique, si cher aux auteurs et autrices d'Argentine, ( mais plus largement dans la littérature sud américaine) au constat du contexte (social, géographique, politique) comme influence dans la créativité. Ainsi, en multipliant les formes, les styles, Léo Henry nous plonge dans le labyrinthe « Héctor », pour nous faire ressentir et comprendre ce qu'est ce pays et cette époque au travers de sa culture littéraire, tout comme par le biais des faits historiques et des vestiges d'un passé, que le pays à eu très rapidement tendance à effacer de toutes les traces qui auraient pu attester d'une méprise envers son peuple, en particulier de ses prolétaires.

Ce qui donne, en creux, cette sensation d'absence, de disparition, permanente, comme une chasse aux ombres, qui nous le savons d'avance, ne s'inscrira que dans des suppositions ne rencontrant jamais l'écho du passé. Une enquête qui ne peut se dérouler que dans l'imaginaire, et qui, in fine devient prétexte à un vertige littéraire.

Léo Henry, avec « Héctor », sous ses atours multiples, nous propose un grand texte, un roman essentiel et qui nous plonge dans une culture politique, sociale et littéraire passionnante. Un livre riche et profond et une expérience littéraire audacieuse qui vient questionner les absents pour mieux comprendre un monde qui n'a de cesse de nous échapper, celui des disparus.
Lien : https://www.undernierlivre.n..
Commenter  J’apprécie          10
L. Henry nous invite à parcourir les rues de #BuenosAires, sur les traces réelles et fictionnelles de Héctor Oesterheld, figure majeure de la vie intellectuelle portègne, scénariste de génie, mais aussi victime de la Dictature militaire de Videla. En effet, "Héctor" raconte aussi bien la disparition tragique et violente d'Oesterheld et de ses filles, que l'univers hautement inventif de ce grand auteur de SF. Ainsi il nous donne à voir dans des chapitres étranges et intenses, un instantané troublant de l'Argentine contemporaine et rend hommage à Oesterheld.
Commenter  J’apprécie          70
Extrait de ma chronique :

"Dès le chapitre 0 d'Héctor, Léo Henry s'affirme comme monteur en rapprochant 2 oeuvres argentines cultes de 1969, le film Invasion de Hugo Santiago, co-scénarisé par Borgès, sous influence du Godard d'Alphaville (comme le titre de cette section de chronique), et bien sûr l'Eternaute 1969 d'Oesterheld et Breccia.



Ces 2 univers de fiction (reliés par le même motif de l'invasion extraterrestre), Léo Henry va les utiliser (à la manière du Robbe-Grillet des Romanesques utilisant le fictif Henri de Corinthe pour éclairer son existence) pour mettre en perspective le destin bien réel d'Oesterheld – donc pour "démêler les rapports qu'entretiennent les histoires et le monde, les narrations et la politique, ce que raconter implique et engendre" (page 33, la luvan de Splines applaudirait je pense un tel programme, elle qui atteint la vérité des lieux par la fiction).


En effet, quoique Léo Henry conserve, du roman, la technique du chapitrage, le lien d'un chapitre à l'autre est rarement celui d'une continuité chronologique (ou alors pas seulement, on passe par exemple de la fiction à la réalité entre les chapitres 10 et 11), mais provoque toujours un petit choc mental, qui signale précisément la réussite du montage"
Lien : https://weirdaholic.blogspot..
Commenter  J’apprécie          40
Entre les descriptions de Buenos Aires et sa superposition avec la ville fictive d'Aquilea, la tenue d'un journal de voyage et des étapes d'une importante documentation, le projet d'élucider le péronisme ou d'apporter un éclaircissement sur le destin d'Oesterheld, il n'est pas simple de savoir sous quel angle observer ce livre. C'est en cela qu'il se mérite. Mais, pour qui se laisse embarquer, c'est le dépaysement assuré !

Touchez mon blog, Monseigneur...
Lien : https://touchezmonblog.blogs..
Commenter  J’apprécie          70


critiques presse (1)
LeMonde
11 avril 2023
Dans Héctor, Léo Henry tresse les genres, racontant l’enquête qu’il a menée en Argentine sur les traces d’Héctor German Oesterheld. Ce scénariste de bande dessinée de science-fiction, qui a « disparu » sous la dictature, était célèbre dans son pays grâce à sa série culte « L’Eternaute ».
Lire la critique sur le site : LeMonde
Citations et extraits (12) Voir plus Ajouter une citation
Je vais vous dire ce que je crois : un récit, c’est presque exactement le contraire du réel. Prendre l’un pour l’autre est à la fois aisé et sans retour. Il est très facile de se perdre dans le presque contraire. Le contraire de la vie, c’est la mort. Le contraire de la parole, c’est le silence. Presque exactement son contraire, c’est le secret. Voilà, c’est là que je range le récit. Presque exactement à l’opposé du réel.
Commenter  J’apprécie          100
Oesterheld m’a été présenté par Sergio Zagui il y a bientôt quinze ans. Il faisait diablement froid à Buenos Aires, c’était la première fois que j’y mettais les pieds, j’arrivais du Brésil via Montevideo et j’ai traversé le Rio de la Plata au tout petit matin. Je ne me souviens ni du fleuve, ni de mon arrivée dans le port ce matin-là, ni même de la première impression que m’a faite cette ville dont je rêvais depuis l’enfance. Ne me reste que l’hiver, le vent, et mon impréparation au climat.
(L’année suivante, à la même date ou à peu près, il a brièvement neigé à Buenos Aires. C’est un événement dont les Portègnes se souviennent et parlent encore. C’est également de cette façon que s’ouvre L’Éternaute, la grande bande dessinée d’Oesterheld et de Solano López : une neige mortelle s’abat sur la capitale argentine, isole les habitants, annonce le commencement de l’invasion extraterrestre. Le récit est illustré en noir et blanc, bien sûr, et c’est graphiquement parfait, ce fourmillement de vide, cette menace silencieuse dans la nuit du faubourg, presque intagible, à la fois banale et surnaturelle. La neige tombe sur la maison de Juan Salvo, le héros de la saga. Il est deux heures du matin, il joue au truco avec ses amis. Salvo vit dans un chalet de bois jaune à Beccar, une proche banlieue bourgeoise de Buenos Aires. Hommage ou souci de rapidité, Solano López, l’illustrateur, a pris pour modèle la maison où vit son scénariste. Rétrospectivement, cette nevada mortal tombant sans bruit sur la maison des Oesterheld est devenue un mème dans l’imaginaire national. Un raccourci, une métaphore des années de dictature. Une famille intellectuelle de la classe moyenne avalée par le dais blanc de l’horreur.)
J’ai rencontré Sergio le jour suivant mon arrivée, après de laborieux appels depuis des cabines publiques pour lui donner rendez-vous. Nous avons passé toute la journée ensemble, à arpenter la ville, essentiellement en silence. Nous n’avions aucune langue en commun, le portugais ne m’avançait que jusqu’à un certain point. Sergio m’a emmené dans des cafés et des bars magnifiques, dans de nombreuses librairies. Quand il a compris que je travaillais sur un scénario de bande dessinée – c’était celui du premier tome de Sequana, qui se passe dans un Paris insurgé, noyé de pluie et de neige -, il a entrepris de me faire découvrir le patrimoine national des historietas. J’en connaissais une part, traduite en France dans mon enfance : Mordillo, Mafalda, Hugo Pratt et Alberto Breccia. Puis Sergio a sorti L’Éternaute, solennellement, comme une évidence, attendant mon approbation. Il a paru surpris que je ne connaisse pas. Il a tiré des bacs des albums d’Ernie Pike, d’El Sargento Kirk illustrés par Pratt : c’est le même scénariste, regarde. Mais je restais sans réaction, je n’avais jamais lu ce nom bizarre et à rallonge : Héctor Germán Oesterheld.
« Il a disparu pendant la dictature », a alors précisé Sergio.
Et c’est sans doute de là que vient toute cette histoire, de ce moment, il y a quinze ans. Pas tant à cause des mots prononcés par mon guide que de l’impression qui se dégageait de l’instant. Quelque chose se jouait qui m’échappait. La grandeur symbolique d’Oesterheld, écrivain montonero. La place que peut occuper, dans l’imaginaire d’un pays entier, une bande dessinée de science-fiction publiée en feuilleton à la fin des années 1950. Je n’avais, cette fois-ci, ni la place dans mon sac, ni l’argent pour l’offrir un livre dans une langue que ne parlais pas. Mais je suis retourné deux fois à Buenos Aires par la suite, chaque fois avec un projet littéraire en tête, chaque fois pour chercher, prendre des photos, travailler, et j’ai appris le portugnol, et j’ai fini par ramener les bouquins, et cette histoire ne m’a plus jamais quitté. « Si tu veux écrire un livre sur Oesterheld, m’avertit Guillermo Saccomanno en février dernier, la plus grande difficulté sera d’éviter la légende dorée. »
Commenter  J’apprécie          00
Dehors, la rue grouille, les passants se pressent, les voitures rasent le trottoir, des dames patientent devant les larges vitrines, et ça sent le cirage, le sassafras, le moisi, les gaz d’échappement, le café froid, il y a des cris de freins et des insultes jetées de haut, des approbations de gens qui savent et n’en pensent pas moins, des miaulements, des roucoulements, et cette cacophonie, cette agitation est aussi vive que triste parce qu’un peu vaine, parce qu’étranglée d’angoisse et qu’au-dessus du monde, l’Œil décillé n’en perd aucune miette. Il poursuit au fil de ses pensées, guidé par les forces étranges. S’écarte, dès qu’il le peut, de l’avenue nouvelle, trouée sur deux fois quatre voies, perspective immense, diagonale ouverte du désert au désert. Des façades, des façades, des kiosques, des restaurants, des commerces aux noms peints en grandes lettres sur d’immenses pans de verre, des coiffeurs, des cafés sombres, des galeries. Il s’engage dans l’une d’elles, corridor étroit, couloir percé dans l’épaisseur du bloc, avec des boutiques exiguës et des ateliers de poche dont les portes entrouvertes laissent apercevoir les artisans tassés et penchés sur des établis nains.
Les marches poisseuses relient entre elles des strates de galeries, il emprunte sans hésiter la volée qui descend, attiré par un grain particulier de lumière, la froideur d’un néon reflété par le bois. Les boutiques du dessous semblent toutes fermées, grands verres opacifiés de chaux et de journaux collés. L’une d’elles est allumée, pourtant, tout au bout de l’ultime couloir, il peut voir avant même d’en pousser l’huis qu’elle est pleine de bibelots immondes et bariolés, d’horreurs kitsch d’un autre temps, d’un autre lieu. Il reconnaît le nom sur l’enseigne, « L. Lupones, antiquaire », c’est le même que celui du journal ce matin, et son ventre est plein de joie, d’excitation, comme à chaque fois qu’il identifie un signe. Il entre dans la boutique d’un pas assuré, heureux d’entendre tinter la clochette, et tout se passe exactement comme prévu.

La vie complète se laisse résumer en quatre
verbes d’action,
annonce-t-il à l’inconnu :
aimer, combattre, commander, enseigner.

Le message délivré, le voilà libre pour la journée. Il peut circuler où bon lui semble : la menace est levée. Il peut choisir de se perdre dans les ruelles du port ou rejoindre une table de truco dans un bar d’immigrés. Il peut fouiller les rayons d’une librairie d’occasion, hantée par de vieux chats noirs. Il peut se rendre au cinéma et regarder deux ou trois films d’affilée, aller au zoo voir les tigres, déchiffrer le héron, élucider la girafe. Il est à nouveau en pleine rue, le vent du matin semble gonflé de promesses, d’odeurs de caramel, il en oublierait l’Œil, c’est comme ça quand il vient de livrer, qu’il s’est débarrassé du mot d’ordre, du message qu’il a pour tâche de porter, ces quelques mots sibyllins qu’il ne cherche pas à comprendre pour lui-même, parce qu’il sait qu’ils ne lui sont pas adressés. Il mesure aussi combien leur charge est une menace, même s’il ignore ce qui se produirait exactement s’il était arrêté avec le message en tête où les phrases en bouche. Sa responsabilité serait sans doute d’avaler et d’oublier. Il soupçonne que ce n’est pas si facile. On lui a laissé entendre qu’ils avaient des méthodes, des outils pour le forcer à dire. Qu’ils utilisaient la picaña, cet aiguillon électrique dont on se sert pour faire avancer les bœufs. Une fois, il a rêvé qu’on la lui enfonçait dans l’oreille, ou bien était-ce dans la bouche ?
Commenter  J’apprécie          00
Nous sommes sur la scène de l'histoire comme des acteurs de théâtre traversant brièvement les planches, condamnés à improviser nos rôles.
Le script ne nous en est délivré que d'une heure à l'autre. Personne ne sait d'avance celle où nous passerons en coulisses.
Commenter  J’apprécie          70
Il met du temps à se retrouver, chaque nouveau jour. Il commence par entrouvrir les yeux puis jauge, sans bouger, la couleur du plafond, blanc crayeux, jusqu’à parvenir à faire le point. Petites traces grises, déjections d’insectes, débris de toiles d’araignées, infimes fissures. Il cherche à ne pas précipiter le retour en ce monde, inspiration, expiration, juste le souffle et ce battement de cœur qui l’agite, ses yeux eux-mêmes ne bougent pas. Quand il est certain d’être entièrement là, seulement, il baisse les paupières comme on tire un store, l’été, et laisse, autour de lui, l’univers entier se reformer.
Aquilea, ville enclavée, dessine depuis l’espace un vaste carré. Sur l’un de ses côtés, il y a le fleuve, immense, bourbeux et semé d’îles étranges. Le long d’une autre s’étire la frontière, avec son mur et ses tours de guets, ses rouleaux de fil de fer, ses douaniers en uniforme. Les deux derniers côtés n’aboutissent nulle part, ils se perdent dans le désert. Aux limites de la cité, les trottoirs se fondent dans la chaussée et l’asphalte se délite en grains grisâtres, les maisons cèdent la place aux terrains enclos, aux jardins redevenus sauvages, à une lande inculte. Les voies de terre se perdent en mille chemins, vaste delta dessiné par les sabots de chevaux emballés, grisés par l’idée de la pampa. En ce lieu, le regard touche à l’horizon. Les seuls signes tracés sur cette page d’un gris parfait sont des bosquets d’arbres sombres aux troncs couverts d’épines. Il préfère pour l’heure ne pas penser à ça, pas plus qu’aux pays au-delà de la frontière, dont les noms inquiètent les journaux, ou aux bases avancées des envahisseurs installées dans les archipels fluviaux, armée indécise n’attendant qu’une nuit nuageuse pour débarquer dans le port.
Commenter  J’apprécie          00

Videos de Léo Henry (11) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Léo Henry
FESTIVAL DES UTOPIALES 2023
L'or bleu
Entre épisodes de sécheresse, pollutions diverses et usages incontrôlés, l'eau devient un enjeu mondial majeur et les luttes à son propos se multiplient. de nouveaux procédés techniques voient le jour tandis que l'on accorde des droits aux fleuves. La solution sera-t-elle technique ou juridique ? Que nous disent les récits fictionnels de sociétés durables ? Quelles pistes pour gérer et partager l'eau de façon juste et équitable ?
Moderateur : Antoine Mottier Intervenants : Gwen de Bonneval, Léo Henry, Pascal Peu, Éric Sauquet
autres livres classés : argentineVoir plus
Les plus populaires : Littérature française Voir plus


Lecteurs (36) Voir plus



Quiz Voir plus

Retrouvez le bon adjectif dans le titre - (2 - littérature francophone )

Françoise Sagan : "Le miroir ***"

brisé
fendu
égaré
perdu

20 questions
3663 lecteurs ont répondu
Thèmes : littérature , littérature française , littérature francophoneCréer un quiz sur ce livre

{* *} .._..